涉江采芙蓉

兩漢 佚名
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。 采之欲遺誰,所思在遠道。 還顧望舊鄉,長路漫浩浩。 同心而離居,憂傷以終老。
shè jiāng cǎi róng   lán duō fāng cǎo
cǎi zhī shuí   suǒ zài yuǎn dào
huán wàng jiù xiāng   cháng màn hào hào
tóng xīn ér   yōu shāng zhōng lǎo

注釋

  • 芙蓉:荷花的別名。蘭澤:生有蘭草的沼澤地。
  • 遺:贈。遠道:猶言「遠方」。
  • 還顧:回顧,回頭看。舊鄉:故鄉。漫浩浩:猶「漫漫浩浩」,形容路途的遙遠無盡頭。形容無邊無際。
  • 同心:古代習用的成語,多用於男女之間的愛情或夫婦感情融洽指感情深厚。終老:度過晚年直至去世。

譯文

我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草。

可是我采了荷花要送給誰呢?我想要送給遠方的愛人。

回頭看那一起生活過的故鄉,長路漫漫遙望無邊無際。

兩心相愛卻要分隔兩地不能在一起,愁苦憂傷以至終老異鄉。

賞析

  《涉江采芙蓉》是一首寫別的情詩。在古代封建社會裡,生活是很簡單的,最密切的人與人之間的關係是夫妻朋友關係,由於戰爭、徭役和仕宦,這種親密關係往往長期被截斷。更由於當時交通不便,書信無法往來,相隔兩地音信全無,就成為許多人私生活中最傷心的事。因此中國古典詩詞有很大一部分都是表達別離情緒的,就主題來說,這首詩是很典型的。

  「涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。」芙蓉:荷花的別名。蘭澤:生有蘭草的沼澤。這兩句是說,划船到江中去採集荷花,又來到沼澤地摘取芬芳的蘭草。夏秋時節,江南水鄉,日暖花香,荷花盛開,女主人公在江中澤畔採集了鮮艷的荷花,又摘取了芬芳的蘭草。詩歌就這樣在愉快歡樂的氣氛中起筆,芙蓉、蘭澤、芳草等語,將畫面裝飾的絢麗燦爛,讓人頓感主人公形象雅潔,心情愉快美好。

  「采之欲遺誰,所思在遠道。」遺:贈送,遠道:遠方。這兩句是說,采了花要送給誰呢?我朝思暮想的心上人遠在天邊。這兩句自問自答,感情陡然一轉,由歡樂轉為悲哀,一腔熱忱,遭到兜頭一盆冷水潑來,一霎時天地為之變色,草木為之含悲,心中無限的淒涼寂寞,傷心失望。這是一句深沉的疑問,一聲無奈的嘆息。

  「還顧望舊鄉,長路漫浩浩。」還顧:回顧,迴轉頭看。漫浩浩:猶漫漫浩浩,形容路途遙遠沒有盡頭。這兩句是說,回顧頭遙望我的故鄉,長路漫漫看不到盡頭。這兩句承「遠道」、「所思」而來,將讀者的視線引向遙遠的遠方,讀者似乎看到男主人公孤單、憂愁、悵惘地佇立在路邊,徒勞地向故鄉哪個方向張望,他看到的道路漫漫浩浩,綿延不盡。故鄉在哪兒?所思的人在哪兒?詩中的另一主人公,一個飄迫異鄉的遊子感情痛苦到極點。

  「同心而離居,憂傷以終老。」同心:指夫妻。古代婚禮的一種儀式,新郎新娘用彩緞結同心,並相挽而行。終老:終生。這兩句是說,兩個心心相印的人啊,永遠異地相思,只有憂傷陪伴他們終老。這兩句詩是寫一對同心而離居得有情人,從眼前想到此後的生涯,更深的擔憂湧上心頭。

  《涉江采芙蓉》初讀時十分單純,語言也較淺顯,粗看就知道是遊子對舊鄉望而難歸之思,細看則不那麼簡單。這單純其實寓於頗微妙的婉曲表現之中。說它微妙,是因為它採用了對寫的手法,男女主人公輪番上場。「涉江采芙蓉」應是江南農家女子的樂事,遊子求宦於京師,應是洛陽一帶,是不可能去涉南方之江,去採摘芙蓉的。而且按江南民歌所常用的諧音雙關手法,「芙蓉」往往暗關著「夫容」,明明是女子思夫的口吻,前四句的主人公當是女子無疑。在「涉江采芙蓉」的歡樂女子中,有一位女子與眾多女子的嬉笑打鬧不同,她卻注視著手中的芙蓉默然無語,她徒然採摘了象徵美好的芙蓉,卻難以贈送給心上人,因為她的丈夫卻遠在天涯。

  接著兩句空間突然轉換,出現在畫面上的,似乎不是拈花沉思的女主人公,而是那身在遠方的丈夫了:「還顧望舊鄉,長路漫浩浩。」是女主人公在想丈夫幹什麼。這是古體詩常用的手法,仿佛是心靈感應,她遠方的丈夫,也正在此刻無限憂愁,回望妻子所在的故鄉。他當然不能望見故鄉的山水,那在江對岸湖澤中採蓮的妻子,此刻展現在他眼前的,無非是漫漫長路和那隔山阻水的浩浩煙雲。有些讀者認為,這兩句是寫遊子還望舊鄉的實景,從而產生了詩的主人公是離鄉遊子的錯覺。實際上,這兩句的視點仍在江南,表現的依然是那位採蓮女子的痛苦思情。不過在寫法上採用了從對面猜度彼意的表現方式,從而造成了「詩從對面飛來」的絕妙虛境。

  這種懸想的表現方式,與《詩經》「卷耳」、「陟岵」這兩首詩中的主人公,在懸想中顯現丈夫騎馬登山望鄉;父母在雲際呼喚兒子的幻境,有著異曲同工之妙。所以,詩中的境界應該不是空間的轉換和女主人公的隱去,而是畫面的分隔和同時顯現。兩者之間是重疊的山巒和浩蕩的江河,雙方都茫然相望,正是在這樣的靜寂之中,天地間幽然想起了一聲淒傷的浩嘆:「同心而離居,憂傷以終老!」這浩嘆無疑發自女主人公內心,但因為是在對面思想的境界中發出,讀者所感受到的,不是一個聲音,它仿佛來自萬里相隔的天南地北,是一對同心離居後的夫婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩的結句所傳達的撼人心魄的意韻。

  綜上所述,此詩的主人公應該是位女子,全詩所寫的是故鄉妻子思念丈夫的痛苦憂傷。但倘若據此認定本詩的作者是一位女子,那就錯了。本詩仍是遊子思鄉所作,只是表現手法上採用不同的角度進行的創作。

吳小如 等.漢魏六朝詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:140-142

創作背景

  這是反映遊子思婦的相思之詩,是《古詩十九首》之一,當作於漢獻帝建安之前的幾十年間。兩漢時期,千千萬萬的學子離鄉遊學求宦。但大多無處施展才華,這些宦途失意的遊學的士子在宦途無望、朋友道絕的孤單失意中,自然會苦苦地懷念故鄉和親人。本詩即是組詩中描寫懷鄉思親的代表。

《中國文學經典》編寫組編寫.《中國文學經典》:中央廣播電視大學出版社,2010.04&徐中玉 金啟華.中國古代文學作品選(一).上海:華東師範大學出版社,1999:237