如夢令·萬帳穹廬人醉

清代 納蘭性德
萬帳穹廬人醉,星影搖搖欲墜,歸夢隔狼河,又被河聲攪碎。還睡、還睡,解道醒來無味。
wàn zhàng qióng rén zuì   xīng yǐng yáo yáo zhuì   guī mèng láng   yòu bèi shēng jiǎo suì hái shuì hái shuì   jiě dào xǐng lái wèi

注釋

  • 穹廬:圓形的氈帳。歸夢二句:言家鄉遠隔狼河,歸夢不成。縱然做得歸夢,河聲徹夜,又把夢攪醒。狼河:白狼河,即今大凌河,在遼寧省西部。解道:知道。

譯文

千萬頂行軍氈帳之中,將士們酣歌豪飲,酩酊大醉,滿天繁星搖曳,那星空仿佛搖搖欲墜。狼河阻隔,回家的夢,被那河水滔滔之聲攪的粉碎。閉上眼睛,讓夢境延續吧,我知道,夢醒之時,更加百無聊賴。

創作背景

  此詞是納蘭性德於康熙二十一年(1682年)春,扈從聖駕東巡時所作,時年作者二十八歲。即使扈從聖駕風光無限,但離家萬里,思歸折磨著詩人,因而作者寫下這首詩表達了深沉的思鄉之情,以及作者對官場生活的厭煩。

施議對.納蘭性德集:鳳凰出版社,2011

賞析

  歌詞以穹廬、星影兩個不同的物象,於宇宙間兩個不同方位為展現背景,並以睡夢和睡醒兩種不同的狀態通過人物的切身體驗,揭示情思。布景與說情,闊大而深長。

  王國維論詩詞之辨,既曾提出「詩之境闊,詞之言長」,亦曾提出「明月照積雪」「大江流日夜」「中天懸明月」「長河落日圓」,此中境界,可謂千古壯觀。求之於詞,唯納蘭性德塞上之作。

  塵世中總有著夜闌獨醒的人,帶著斷崖獨坐的寂寥。就算塞外景物奇絕,扈從聖駕的風光,也抵不了心底對故園的冀盼。

  諾瓦利斯說,詩是對家園的無限懷想。容若這闕詞是再貼切不過的註解。其實不止是容若,離鄉之緒、故園之思簡直是古代文人的一種思維定式,腦袋裡面的主旋律。切膚痛楚讓文人騷客們創作出這樣「生離死別」、這樣震撼人心的意境。

  那時候的人還太弱小,缺乏馳騁的能力,要出行就得將自己和行李一樣層層打包。離別因此是重大的。一路上關山阻隔,離自己的溫暖小屋越來越遠,一路上晝行夜停風餐露宿,前途卻茫茫無盡,不曉得哪天才能到目的地,也可能隨時被不可預期的困難和危險擊倒。

  在種種焦慮不安中意識到自身在天地面前如此渺小。這種惶恐不是現在坐著飛機和火車,滿世界溜達的人可以想像的。歸夢隔狼河,卻被河聲攪碎的痛苦,在一日穿行幾個國家的現代人看來簡直不值一提。

施議對.納蘭性德集:鳳凰出版社,2011&安意如.當時只道是尋常:人民文學出版社,2011