阮郎歸·柳陰庭院占風光

宋代 曾覿
柳陰庭院占風光,呢喃清晝長。碧波新漲小池塘,雙雙蹴水忙。 萍散漫,絮飄颺,輕盈體態狂。為憐流去落紅香,銜將歸畫梁。
liǔ yīn tíng yuàn zhàn fēng guāng   nán qīng zhòu zhǎng xīn zhǎng xiǎo chí táng   shuāng shuāng shuǐ máng
píng sǎn màn   piāo yáng   qīng yíng tài kuáng wèi lián liú luò hóng xiāng   xián jiāng guī huà liáng

注釋

  • 呢喃:形容小聲說話,泛指女孩子的撒嬌時的聲音。蹴水:點水,踏水,掠水。
  • 萍:一年生草本植物,浮生水面,葉子扁平,表面綠色,背面紫紅色,葉下生鬚根,開白花,稱「浮萍」。飄颺:飄揚,飄動飛揚。銜:含著,用嘴叼。畫梁:有彩繪裝飾的屋樑。

譯文

庭院深深,楊柳陰濃,在這美麗的環境裡燕子雙雙終日呢喃,占盡風光,一池春水,蕩漾著碧波,燕子雙雙掠水而過。

池塘中浮萍散漫,池塘上柳絮飄揚。落花隨水流去,燕子非常憐惜,便把那一片片的落花銜到樑上的巢里去了。

創作背景

  據周密《武林舊事》卷七記載,南宋孝宗乾道三年(1167年)三月初十,宋孝宗陪太上皇宋高宗,至後苑賞花,「回至清妍亭看茶蘼,就登御舟,繞堤閒遊。倚闌閒看,適有雙燕掠水飛過,傳旨令曾覿賦之,遂進《阮郎歸》。」可見這是奉旨填詞。

唐圭璋等著 .唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金卷):上海辭書出版社,1988年版:1313

賞析

  鄒祗謨《遠志齋詞衷》說:「詠物固不可不似,尤忌刻意太似。取形不如取神,用事不若用意。」此詞深得其中之昧。處處說燕,而終篇無一燕字。說它寫得不像,卻很像;說它像,卻又不太像,妙在似與不似之間,取其神而不襲其貌。詞人主要通過烘托、陪襯等方法,迂迴曲折地描寫燕子所處的環境,燕子的聲音、動作和體態;同時還藉助了明喻和暗喻等手法。詞的起首二句先寫環境,後寫聲音。庭院深深,楊柳陰濃,渲染了庭院的深邃靜。在這寂靜的環境中,唯有雙雙紫燕,終日呢喃,神態上這就突出了詞中的主體。不徑說燕子,僅以「呢喃」二字,從聲音上勾畫出它的特點,接著後面兩句,也以同樣的結構,先寫環境,後寫動作,只是詞人的眼先已庭院移到池塘。

  一池春水,雨後新漲,碧波蕩漾,境極美矣。此時忽有雙雙燕子,掠水而過。這是以環境之靜,烘托燕子之動,動靜相宜,便產生優美的情趣。「蹴水忙」三字,可謂得燕子之神。一隻燕子剛從水面上點了一下,飛了過去,緊接著又一隻燕子從水面上點了一下,飛了過去……飛燕踏水,前後相續,活生生的一幅飛燕鬧春圖呈現於眼前。雖不言燕,而生動的燕子形象已入讀者眼帘了。

  過片二句,通過環境的渲染、烘托,又進一步運用明喻或暗喻摹擬燕子的形象。用比喻亦不易,「體認稍真,則拘而不暢;摹寫差遠,則晦而不明」(見張炎《詞源》論詠物),其妙亦在似與不似之間。「萍散漫」,承上片「池塘」而來。池塘上浮萍點點,逐水飄流,映襯了空中的飛燕。「絮飄颺」承起句「柳陰」而來。既雲有陰陰楊柳,自有柳絮飄颺,於中也自然地點出時當絮飛花落的暮春,與《武林舊事》所說的「三月初十日」恰相符合。柳絮在風中飄揚,烘托出燕子在天空飛翔的姿態。其體態輕盈,情韻杳眇,悠然可想。而著一「狂」字,回味無窮。

  結尾二句,是全篇的警策,猶如畫龍點睛,全篇因之警動。暮春時節,落紅陣陣,有的飄在岸上,有的落入水中,惹人憐惜。詞人說:「為憐流去落紅香,銜將歸畫梁。」寫燕子惜花,同時也將人之憐香惜艷的心情反映出來。「落花都上燕巢泥」,是李清照(一作周邦彥)《浣溪沙》中的句子。李清照早於曾覿,曾詞人之根可能出於李詞。然李詞所的只是燕子銜泥築巢的結果,而曾詞則刻畫其過程,形象更為生動,情感更加濃厚。同時,下句的「歸」字與上句的「去」字,相互呼應,落花逐水而流,而多情的燕子卻把它一口一口銜回畫梁,築成芳巢。這就賦予燕子以大雅不俗的性格,實際上也映射出詞人自己的「心影」。這詞的藝術表現手法是相當成功的。

唐圭璋等著 .唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金卷):上海辭書出版社,1988年版:1313