秋思
燕支黃葉落,妾望自登台。海上碧雲斷,單于秋色來。
胡兵沙塞合,漢使玉關回。征客無歸日,空悲蕙草摧。
yàn
燕
zhī
支
huáng
黃
yè
葉
luò
落
,
qiè
妾
wàng
望
zì
自
dēng
登
tái
台
。
。
hǎi
海
shàng
上
bì
碧
yún
雲
duàn
斷
,
chán
單
yú
於
qiū
秋
sè
色
lái
來
。
。
hú
胡
bīng
兵
shā
沙
sāi
塞
hé
合
,
hàn
漢
shǐ
使
yù
玉
guān
關
huí
回
。
。
zhēng
征
kè
客
wú
無
guī
歸
rì
日
,
kōng
空
bēi
悲
huì
蕙
cǎo
草
cuī
摧
。
。
注釋
- 碧云:青雲,碧空中的雲。單于:外族首領。
- 沙塞:沙漠邊塞。玉關:即玉門關。蕙草:一種香草。征客:做客他鄉的人。
譯文
燕支的葉子枯黃而落下,女子獨自登台遠望。看到天空中青雲紛散,單于帶著秋色到來。
胡人的兵隊在沙漠邊塞集合,漢使往玉門關折回。在他鄉的客人還沒有歸期,徒然為蕙草的摧折感到悲傷。