秋胡行 其二

兩漢 曹操
願登泰華山,神人共遠遊。 經歷崑崙山,到蓬萊, 飄颻八極,與神人俱。 思得神藥,萬歲為期。 歌以言志。願登泰華山。 天地何長久,人道居之短。 世言伯陽,殊不知老。 赤松王喬,亦云得道。 得之未聞,庶以壽考。 歌以言志。天地何長久。 明明日月光,何所不光昭。 二儀合聖化,貴者獨人。 萬國率土,莫非王臣。 仁義為名,禮樂為榮。 歌以言志。明明日月光。 四時更逝去,晝夜以成歲。 大人先天,而天弗違。 不戚年往,憂世不治。 存亡有命,慮之為蚩。 歌以言志。四時更逝去。 戚戚欲何念?歡笑意所之。 壯盛智惠,殊不再來。 愛時進趣,將以惠誰? 泛泛放逸,亦同何為? 歌以言志。戚戚欲何念。
yuàn dēng tài huà shān   shén rén gòng yuǎn yóu
jīng kūn lún shān   dào péng lái  
piāo yáo   shén rén
de shén yào   wàn suì wéi
yán zhì yuàn dēng tài huà shān
tiān cháng jiǔ   rén dào zhī duǎn
shì yán yáng   shū zhī lǎo
chì sōng wáng qiáo   yún dào
zhī wèi wén   shù shòu kǎo
yán zhì tiān cháng jiǔ
míng míng yuè guāng   suǒ guāng zhāo
èr shèng huà   guì zhě rén
wàn guó shuài   fēi wáng chén
rén wèi míng   yuè wèi róng
yán zhì míng míng yuè guāng
shí gèng shì   zhòu chéng suì
rén xiān tiān   ér tiān wéi
nián wǎng   yōu shì zhì
cún wáng yǒu mìng   zhī wèi chī
yán zhì shí gèng shì
niàn   huān xiào suǒ zhī
zhuàng shèng zhì huì   shū zài lái
ài shí jìn   jiāng huì shuí  
fàn fàn fàng   tóng wéi  
yán zhì niàn

注釋

  • 泰華山:華山,亦稱太華山,為中國五嶽之西嶽,位於陝西省關中平原東部的華陰縣境內。神人:神和人。
  • 蓬萊:東海中的蓬萊山,古代傳說中的神山名。亦常泛指仙境。
  • 飄颻:飄蕩,飛揚,風吹貌。俱:一起,在一起。
  • 思得:想得到。
  • 何:多麼,為何。人道:為人之道,人的道路。居之:居天地之間。
  • 世言:世人說道。伯陽:道教創始人老子的字。殊不知:猶言竟不知。
  • 赤松:赤松子,亦稱「赤誦子」、「赤松子輿」。相傳為上古時神仙。神農時為雨師,教神農入火。王喬:王子喬,傳說中的仙人。亦云:也說。
  • 得之未聞:得知以前從未聽說之事。庶:但願,或許。以:得以。壽考:壽命的考量,長壽,壽數,壽命。
  • 明明:光明貌。光昭:光照,照耀,彰明顯揚,發揚光大。
  • 二儀:天地,日月,陰陽,父母。合聖化:合併聖化。貴者:尊貴者。獨人不:唯獨人不是。
  • 率土:「率土之濱」之省。謂境域之內。莫非王臣:沒有不是王臣的。
  • 四時:指一年四季的農時,四季。更:更加。再。以:已經。成歲:成為一年。
  • 大人:以人為大。先天:以天為先。而天:如天。弗違:不要違逆。
  • 不戚:不悲傷。年往:年歲過去,年齡老去。憂世:憂愁人世。不治:不能治理,不安定。
  • 存亡:生存和滅亡。有命:有天命。慮之:憂慮這些。為蚩:為痴愚。蚩,白痴,無知。
  • 戚戚:憂懼貌,憂傷貌。欲何念:打算顧念什麼。所之:所去的地方。

譯文

我真心地希望登上泰華山,和神仙一起遠遊。

我真心地希望登上泰華山,和神仙一起遠遊。

經過崑崙山,來到蓬萊仙山。

和神仙們一起在天空中遨遊八方。

我想得到長生不老的神藥,活到一萬歲。

用詩歌表達心意,我願登上高高的泰華山。

天地是多麼地長久,與之相比,人生是多麼地短暫。

天地是多麼地長久,與之相比,人生是多麼地短暫。

世人都說老子清靜淡泊,從來都不知道年歲已老。

又說赤松子和王子喬得道成仙。

沒有聽說過真正得道成仙的,也許得道的人可以長壽延年。

用詩歌來表達我的心意,天地是多麼長久。

光明的日月啊照耀四方,何處沒有它們的光芒呢!

光明的日月啊照耀四方,何處沒有它們的光芒呢!

天地化育萬物,最尊貴的難道不是人嗎?

各個諸侯管轄自己的封地,難道他們不是天子的臣民嗎?

以施行仁義為本分,以遵行禮樂為榮耀。

用詩歌表達心意,光明的日月啊照耀四方。

春夏秋冬交替遠去,晝夜推移,成為一年。

春夏秋冬交替遠去,晝夜推移,成為一年。

有德行的人遵從天意,所以他們行為始終與上天保持一致。

他們從不憂慮年歲老去,只會憂慮社會不安定。

生和死都由天命決定,因此,擔心生死是愚蠢的行為。

用詩歌來表達我的心意,春夏秋冬交替遠去。

憂傷的時候將有什麼想法呢?讓歡笑永隨自己的心意。

創作背景

  根據《三國志·魏書·武帝紀》載:建安二十年(215年)三月,「公(曹操)西征張魯,至陳倉,將自武都入氐。夏四月,公自陳倉以出散關,至河池。」曹操時年六十一歲,一生功業,大體成就。這兩首詩當作於經歷散關以後,為曹操晚年的作品。

張可禮 宿美麗 編選.曹操曹丕曹植集.南京:鳳凰出版社,2014:20-46&王文坤.淺析曹操詩歌的悲涼之美.北方文學旬刊,2012(9):40

賞析

  這首詩寫的都是虛幻的內容,寫遊仙時的情境和心態。先寫與神人遠遊。詩人有感於「天地何長久,人道居之短」,希望得到神藥,延長壽命。但人生短暫,有無神藥,能否長壽,將信將疑。於是筆勢陡轉,由神仙世界直轉世俗人間。寫日月普照,「貴者獨人」。在人間,應當尊君王,行仁義,守禮樂,不必追求長壽,需要憂慮的是亂世還沒有得到治理。詩人雖然年老,但雄心不滅。「不戚年往,憂世不治」,在普遍的憂生意識中融入了作為一個傑出的政治家獨有的生命價值觀。但這種情思沒有持續下去,因而最後筆勢再次陡轉,寫想過隨心所欲的放縱生活而又於心不安的矛盾心態。

吳小如 等.漢魏六朝詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:196-200&張可禮 宿美麗 編選.曹操曹丕曹植集.南京:鳳凰出版社,2014:20-46