秋風詞

唐代 李白
秋風清,秋月明, 落葉聚還散,寒鴉棲復驚。 相思相見知何日?此時此夜難為情!
qiū fēng qīng   qiū yuè míng  
luò hái sàn   hán jīng
xiāng xiāng jiàn zhī   shí nán wéi qíng  

注釋

  • 落葉聚還散:寫落葉在風中時而聚集時而揚散的情景。寒鴉:《本草綱目》:「慈鳥,北人謂之寒鴉,以冬日尤盛。」

譯文

秋風淒清,秋月明朗。

風中的落葉時而聚集時而揚散,寒鴉本已棲息也被這聲響驚起。

盼著你我能在相見,卻不知在什麼時候,此時此刻實在難耐心中的孤獨悲傷,叫我情何以堪。

譯文二

一個人在孤苦的異地,寒秋夜裡,一陣清冷的秋風吹得我直打寒顫,抬頭望著天空中那輪明月,思念之情愈加濃烈。
飄落的葉子在風中打了幾轉,最後隨風飄散各處,他們也曾經在一棵樹上一起看日出日落,一起在微風中竊竊私語,而今卻也免不了最終的分離,早已棲息在樹上的烏鴉也被這陣掛的樹枝作響落葉飄散的聲音驚醒,難耐凋零淒涼之景,呱呱的加了幾聲,可是在這秋寒夜裡,加重了我心頭的悲涼思念之情。
想起曾經相遇相知的種種,不禁感慨什麼時候才能再次相見?而此時此刻我實在難耐心中的孤獨悲傷,叫我情何以堪。

鑑賞

  此詩寫在深秋的夜晚,詩人望見了高懸天空的明月,和棲息在已經落完葉子的樹上的寒鴉,也許在此時詩人正在思念一個舊時的戀人, 此情此景, 不禁讓詩人悲傷和無奈。這是典型的悲秋之作,秋風、秋月、落葉、寒鴉烘托出悲涼的氛圍 加上詩人的奇麗的想像,和對自己內心的完美刻畫讓整首詩顯的淒婉動人。

  「秋風清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉棲復驚。」 

  夜深許許,風自清,月自明。不堪秋意蕭條,葉落去還聚,心有留念意,奈何不由己。孤鴉自棲息,是夜過黑還是風過寂,顧自心驚。 秋風。秋月。落葉。寒鴉。俱是引人心生悲涼之物象,又加以擬人,眼前全然勾勒秋意淒緊,蕭條之氣自字裡行間悄然浮起。閉眼凝神,有斷腸人枝下負手而立,背影寂寥,無限心事氤氳,秋氣更添幾分蕭條。忽而頷首遠眺,嘆秋氣盛起,寒鴉棲獨枝。思及一段情事,怎生刻骨銘心,詩起便蕭索之意盛極。當真聲聲訴相思,字字寒情苦。 

  「相親相見知何日,此時此夜難為情。」

  那舊歲月里,你我也曾是相聚相知相愛。再尋不得,竟也是再見無期。此時此刻的我在這秋意闌珊的深夜,不忍重溫那段舊事,讓我情何以堪。 文起之時,蕭索的秋之意象為這憶情情不得的無奈心境做下渲染,讀至此,叫人心中悲嘆之意更勝。往昔,曾深愛相伴的女子,現下竟是再見無期。苦天涯隔人。更苦,我思念你至深,只是不知你是否也念我一絲。夜涼如秋,因有相思於胸,夜也難度,情也難熬。此處詩人做完美內心刻畫,致詩哀婉動人。悽怨悠遠,哀怨如訴,從文辭中可以感受相思之情至無窮,從吟唱中可以感受相思之苦至無奈。

  此詩只題作「三五七言」而不言及詩歌內容主題,可知詩人的創作意圖本是偏重作品的形式特徵,即只要滿足全篇兩句三言、兩句五言、兩句七言的體式要求就能成詩了。可以說,詩題中已經包含了明確的詩體形式內涵。

  但李白這首詩也不能算是創體之作,因為初唐時僧人義淨作有一首《在西國懷王舍城》,此詩因其體式特徵而名為《一三五七九言》。李白的《三五七言》只是《一三五七九言》的變體,省去起首的「一言」和收尾的「九言」,即為「三五七言」。王昆吾在《唐代酒令藝術》中論證義淨詩為「唱和之作」。李白這首《三五七言》可能也是他與其他詩人的「唱和詩」。「三五七言」是對所酬和詩歌格式的限制,這是一個「總題」,眾人在具體創作時可根據所寫內容再命一個相應的詩題。

  此詩即使不是創體之作,也是李白最終確立了「三三五五七七」格式作為一種獨特的曲辭格甚至成為一種時興詩體的地位。這不僅是因為他借鑑和總結了許多人應用三五七字句式的經驗,更得力於他自身歌辭創作中靈活運用此類格式的實踐體悟,因而他的《三五七言》能表現出「哀音促節,淒若繁弦」(《唐宋詩醇》卷八)的藝術魅力。

梅影三疊 .人生自是有情痴——古典詩詞之寸縷相思 .北京 :中國廣播電視出版社 ,2012 :15-16 .& 李德輝.李白《三五七言》詩研究[J].綿陽師範學院學報,2013,12.

創作背景

  這是一篇言情之作。根據安旗《李白全集編年注釋》,此詩當作於756年(唐肅宗至德元年)。前人也有認為此詩是早於李白的鄭世翼所作,但多不同意此說法。

詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :957 .