齊天樂·會江湖諸友泛湖

宋代 吳文英
麴塵猶沁傷心水,歌蟬暗驚春換。露藻清啼,煙夢淡碧,先結湖山秋怨。波簾翠卷。嘆霞薄輕綃,汜人重見。傍柳追涼,暫疏懷袖負紈扇。 南花清斗素靨,畫船應不載,坡靜詩卷。泛酒芳筩,題名蠹壁,重集湘鴻江燕。平蕪未剪。怕一夕西風,鏡心紅變。望極愁生,暮天菱唱遠。
chén yóu qìn shāng xīn shuǐ   chán àn jīng chūn huàn zǎo qīng   yān mèng dàn   xiān jié shān qiū yuàn lián cuì juǎn tàn xiá báo qīng xiāo   rén zhòng jiàn bàng liǔ zhuī liáng   zàn shū huái xiù wán shàn
nán huā qīng dòu   huà chuán yīng zài   jìng shī juàn fàn jiǔ fāng tóng   míng   zhòng xiāng hóng jiāng yàn píng wèi jiǎn 西 fēng   jìng xīn hóng biàn wàng chóu shēng   tiān líng chàng yuǎn

注釋

  • 江湖:指「江湖詩派」。麴塵:《古今詞統》卷十四:「麴塵」,指酵母菌。傷心水:湖水。歌蟬:鳴蟬。露藻:灑滿露珠的萍藻。汜人:鮫宮神女。負紈扇:天氣漸涼。
  • 南花:茉莉,一說指嶺南梅花。靨:臉面上的酒窩。芳筩:酒杯。湘鴻江燕:江湖諸友。平蕪:雜草叢生的平原曠野。鏡心:湖心。極:一本作「眼」。菱唱:即菱歌。采菱時所唱歌曲。

譯文

包著酒麴的紗布中不斷沁出漉酒,岸邊樹上的蟬鳴聲,暗示著春天已不知不覺中過去了。在大自然的湖光水色之中,遠山樹林似煙似夢,近處岸邊草色淡碧。湖面平靜如簾,天上的彩霞薄似輕綃,天涯之人重見此美景。天氣漸熱,在湖上泛舟多時,蕩舟至岸邊柳蔭下遮陽,朋友相聚敞懷寬袖,反執團扇去熱。

同舟都是朋友,所談風花雪月,船上就不再備詩詞文集。竹杯中滿溢著芳香的醇酒,詩興大發,棄舟登岸即興在破敗的斷壁上面題詩,是一次「江湖詩派」的隆重聚會。如今草木蔥蘢一派春末夏初的繁茂風光,只怕西風驟起,一夜之間紅葉就會飄滿湖面。夕陽西下,漁家女兒隨船漸行漸遠,滋生出一股無名的愁思。

創作背景

  吳文英在臨安(今浙江杭州)的一個夏天,與江湖詩派的友人泛舟西湖,飲酒賦詩同時表達聚游不易之愁情,具體寫於何時,還尚待考證。

劉永濟著.《唐五代兩宋詞簡析》:中華書局,2007年10月:第206頁

賞析

  在詞的上片,「麴塵」兩句言詞人與諸友泛舟西湖,飲酒作樂,包著酒麴的紗布中不斷「沁」出漉酒來,岸邊樹上的蟬鳴聲,暗示著春天已在不知不覺中過去了。「露藻」三句中,此言詞人沐浴在大自然的湖光水色之中,遠山樹林似煙似夢,近處岸邊草色淡碧,酒中無樂即以清唱助興。然而眼中山水雖美,天時循環,總會到秋盡冬至的蕭瑟季節,故眼前美景亦轉為秋怨,詞人不可能無殘老之悲。「波簾」三句,「汜人」,指浪跡天涯之人,詞人自稱也。此言湖面平靜如簾,山色倒映其中像被湖水攝進去的綠色畫卷,天上的彩霞薄似輕綃,詞人感嘆:這種美景終於又被我見到了。「傍柳」兩句,言時近夏日,天氣漸熱,他們在湖上泛舟多時,這時就蕩舟至岸邊柳蔭下遮陽。朋友相聚毫無顧忌,所以都敞懷寬袖,反執團扇去熱。

  下片,「南花」三句,言同舟都是詩文朋友,所談無非風花雪月,船上就不再備詩詞文集了。「泛酒」三句,言竹杯中滿溢著芳香的醇酒(即漉酒),大家喝得酒酣耳熱,遂詩興大發,棄舟登岸即興在破敗的斷壁上面題詩。這真又是一次「江湖詩派」的隆重聚會啊。「平蕪」三句,言如今一眼望去草木蔥蘢一派春末夏初的繁茂風光,但只怕西風驟起,一夜之間紅葉就會飄滿湖面。這三句與上片「暗驚春換」等句相呼應,但尚在春末卻愁起秋風簫瑟之時,詞人憂鬱悽苦之心於此可見。「望極」兩句,復歸眼前景作結。言己極目遠眺湖面景色盡收眼底。夕陽西下,漁家女兒唱著《采菱曲》等民歌隨船漸行漸遠,而詞人的心中隨著歌聲的漸消,又滋生出一股無名的愁思。

  全詞緊扣「與友泛湖」,將描述湖光山水,與友飲酒賦詩及游湖感觸盡融於一詞之中。

劉永濟.《微睇室說詞》:上海古籍出版社,1987年05月第1版:第74頁