沁園春·和吳尉子似

宋代 辛棄疾
我見君來,頓覺吾廬,溪山美哉。悵平生肝膽,都成楚越,只今膠漆,誰是陳雷。搔首踟躕,愛而不見,要得詩來渴望梅。還知否,快清風入手,日看千回。 直須抖擻塵埃。人怪我柴門今始開。向松間乍可,從他喝道:庭中且莫,踏破蒼苔。豈有文章,謾勞車馬,待喚青芻白飯來。君非我,任功名意氣,莫恁徘徊。
jiàn jūn lái   dùn jué   shān měi zāi chàng píng shēng gān dǎn   dōu chéng chǔ yuè   zhī jīn jiāo   shuí shì chén léi sāo shǒu chí chú   ài ér jiàn   yào de shī lái wàng méi hái zhī fǒu   kuài qīng fēng shǒu   kàn qiān huí
zhí dǒu sǒu chén āi rén guài chái mén jīn shǐ kāi xiàng sōng jiān zhà   cóng dào   tíng zhōng qiě   cāng tái yǒu wén zhāng   màn láo chē   dài huàn qīng chú bái fàn lái jūn fēi   rèn gōng míng   nèn pái huái

注釋

  • 肝膽楚越:肝、膽雖近,卻如遠隔楚、越。喻知交疏遠。膠漆:膠與漆一經粘合,便無從分開。喻友誼之堅牢。愛:「薆」的借字,隱蔽貌。踟躕:遲疑不決,徘徊不前貌。渴望梅:活用「望梅止渴」事,喻盼詩之心切。清風:喻詩篇。
  • 抖擻塵埃:抖落掉衣上的塵土。乍可:寧可,只可。喝道:指官府出行時,必隨以鳴鑼開道之聲。謾勞:徒勞。青芻:餵馬的青草。恁:如此,這般。

注釋

作於慶元五年(1199)前後,時稼軒罷居鉛山瓢泉。吳子似縣尉:吳紹古,字子似,江西鄱陽人,時任鉛山縣尉。有史才,並善詩。與稼軒交往頗密,常相互唱和。 詞寫深摯友情。上片由愛人而愛及友人之詩,下片由始開柴門而從他花間喝道,到青芻白飯以待客,疊層鋪敘,備言友誼。此詞起以茅廬山水增光添彩,托出賓至主喜之情,親切有致。結處冀友人莫效我流連丘壑,當以立功建業自勉,讀後令人惋惜,哀嘆,悲憤。通篇用事稍多,尤以「肝膽楚越」之類太覺生澀。
肝膽楚越:肝、膽雖近,卻如遠隔楚、越。喻知交疏遠。膠漆陳雷:據《後漢書·獨行傳》,陳重、雷義兩人交誼甚厚,每當官府舉薦時,他們都互相推讓而不應命。鄉里贊曰:「膠漆自謂堅,不如雷與陳。」膠漆:膠與漆一經粘合,便無從分開。喻友誼之堅牢。
愛:「薆」的借字,隱蔽貌。踟躕(chíchú持除):遲疑不決,徘徊不前貌。渴望梅:活用「望梅止渴」(見《世說新語·假譎篇》)事,喻盼詩之心切。
清風:喻詩篇。
抖擻塵埃:抖落掉衣上的塵土。
乍可:寧可,只可。喝道:指官府出行時,必隨以鳴鑼開道之聲。踏破蒼苔:宋滏水僧人寶黁(nún)詩:「只怪高聲問不應,瞋(惱)余踏破蒼苔色。」(引見蘇軾《書黁公詩後》小序)
謾勞:徒勞。青芻(chú除):餵馬的青草。
恁:如此,這般。