沁園春·和吳尉子似
我見君來,頓覺吾廬,溪山美哉。悵平生肝膽,都成楚越,只今膠漆,誰是陳雷。搔首踟躕,愛而不見,要得詩來渴望梅。還知否,快清風入手,日看千回。
直須抖擻塵埃。人怪我柴門今始開。向松間乍可,從他喝道:庭中且莫,踏破蒼苔。豈有文章,謾勞車馬,待喚青芻白飯來。君非我,任功名意氣,莫恁徘徊。
wǒ
我
jiàn
見
jūn
君
lái
來
,
dùn
頓
jué
覺
wú
吾
lú
廬
,
xī
溪
shān
山
měi
美
zāi
哉
。
。
chàng
悵
píng
平
shēng
生
gān
肝
dǎn
膽
,
dōu
都
chéng
成
chǔ
楚
yuè
越
,
zhī
只
jīn
今
jiāo
膠
qī
漆
,
shuí
誰
shì
是
chén
陳
léi
雷
。
。
sāo
搔
shǒu
首
chí
踟
chú
躕
,
ài
愛
ér
而
bú
不
jiàn
見
,
yào
要
de
得
shī
詩
lái
來
kě
渴
wàng
望
méi
梅
。
。
hái
還
zhī
知
fǒu
否
,
kuài
快
qīng
清
fēng
風
rù
入
shǒu
手
,
rì
日
kàn
看
qiān
千
huí
回
。
。
zhí
直
xū
須
dǒu
抖
sǒu
擻
chén
塵
āi
埃
。
。
rén
人
guài
怪
wǒ
我
chái
柴
mén
門
jīn
今
shǐ
始
kāi
開
。
。
xiàng
向
sōng
松
jiān
間
zhà
乍
kě
可
,
cóng
從
tā
他
hè
喝
dào
道
:
tíng
庭
zhōng
中
qiě
且
mò
莫
,
tà
踏
pò
破
cāng
蒼
tái
苔
。
。
qǐ
豈
yǒu
有
wén
文
zhāng
章
,
màn
謾
láo
勞
chē
車
mǎ
馬
,
dài
待
huàn
喚
qīng
青
chú
芻
bái
白
fàn
飯
lái
來
。
。
jūn
君
fēi
非
wǒ
我
,
rèn
任
gōng
功
míng
名
yì
意
qì
氣
,
mò
莫
nèn
恁
pái
徘
huái
徊
。
。
注釋
- 肝膽楚越:肝、膽雖近,卻如遠隔楚、越。喻知交疏遠。膠漆:膠與漆一經粘合,便無從分開。喻友誼之堅牢。愛:「薆」的借字,隱蔽貌。踟躕:遲疑不決,徘徊不前貌。渴望梅:活用「望梅止渴」事,喻盼詩之心切。清風:喻詩篇。
- 抖擻塵埃:抖落掉衣上的塵土。乍可:寧可,只可。喝道:指官府出行時,必隨以鳴鑼開道之聲。謾勞:徒勞。青芻:餵馬的青草。恁:如此,這般。
注釋
作於慶元五年(1199)前後,時稼軒罷居鉛山瓢泉。吳子似縣尉:吳紹古,字子似,江西鄱陽人,時任鉛山縣尉。有史才,並善詩。與稼軒交往頗密,常相互唱和。 詞寫深摯友情。上片由愛人而愛及友人之詩,下片由始開柴門而從他花間喝道,到青芻白飯以待客,疊層鋪敘,備言友誼。此詞起以茅廬山水增光添彩,托出賓至主喜之情,親切有致。結處冀友人莫效我流連丘壑,當以立功建業自勉,讀後令人惋惜,哀嘆,悲憤。通篇用事稍多,尤以「肝膽楚越」之類太覺生澀。
肝膽楚越:肝、膽雖近,卻如遠隔楚、越。喻知交疏遠。膠漆陳雷:據《後漢書·獨行傳》,陳重、雷義兩人交誼甚厚,每當官府舉薦時,他們都互相推讓而不應命。鄉里贊曰:「膠漆自謂堅,不如雷與陳。」膠漆:膠與漆一經粘合,便無從分開。喻友誼之堅牢。
愛:「薆」的借字,隱蔽貌。踟躕(chíchú持除):遲疑不決,徘徊不前貌。渴望梅:活用「望梅止渴」(見《世說新語·假譎篇》)事,喻盼詩之心切。
清風:喻詩篇。
抖擻塵埃:抖落掉衣上的塵土。
乍可:寧可,只可。喝道:指官府出行時,必隨以鳴鑼開道之聲。踏破蒼苔:宋滏水僧人寶黁(nún)詩:「只怪高聲問不應,瞋(惱)余踏破蒼苔色。」(引見蘇軾《書黁公詩後》小序)
謾勞:徒勞。青芻(chú除):餵馬的青草。
恁:如此,這般。