慶宮春·重登峨眉亭感舊

宋代 劉瀾
春翦綠波,日明金渚,鏡光盡浸寒碧。喜溢雙蛾,迎風一笑,兩情依舊脈脈。那時同醉,錦袍濕、烏紗欹側。英游何在,滿目青山,飛下孤白。 片帆誰上天門,我亦明朝,是天門客。平生高興,青蓮一葉,從此飄然八極。磯頭綠樹,見白馬、書生破敵。百年前事,欲問東風,酒醒長笛。
chūn jiǎn   míng jīn zhǔ   jìng guāng jǐn jìn hán shuāng é   yíng fēng xiào   liǎng qíng jiù shí tóng zuì   jǐn páo shī shā yīng yóu zài   mǎn 滿 qīng shān   fēi xià bái
piàn fān shuí shàng tiān mén   míng cháo   shì tiān mén píng shēng gāo xīng   qīng lián   cóng piāo rán tóu shù   jiàn bái shū shēng bǎi nián qián shì   wèn dōng fēng   jiǔ xǐng cháng

注釋

  • 喜溢雙蛾,迎風一笑,兩情依舊脈脈:指遠處夾江而立的天門山如同女子的雙眉,含情相對。那時同醉,錦袍濕、烏紗敧側:此指李白。傳說李白醉後在采石磯上采月落水而死。英游:英俊之輩
  • 才智傑出的人物。孤白:月亮。
  • 青蓮一葉:青蓮,青色蓮花,瓣長而廣,青白分明。李白即號青蓮居士。此指作者想像像李白一樣悠遊江湖。八極:八方極遠之地。見白馬、書生破敵:指南宋初年虞允文在采石磯大敗金兵的戰役。「白馬」比喻虞允文在戰爭中的灑脫狀。因虞允文為文官故稱其為「書生」。

譯文

春風剪出了條條綠波,陽光把山下的沙洲染成金色,江水如一面巨大的鏡子,印映浸泡著兩岸碧樹千棵。東西梁山夾江相互望著,遠遠望去恰似美女描畫的雙眉,迎風嫣然一笑,聳立萬年依舊含情脈脈。當年就在這裡李白與崔宗醉中遊樂,錦袍被江水浸濕,烏紗帽歪斜在一側。瀟灑地泛舟何人能見,滿目都是座座青山,還有那皎然銀月。

誰揚片帆從天門山過?明天我也是天門山客。平生無求最歡暢,駕著一葉扁舟從此飄然游四方。山頭綠樹抽新芽,猶見當年兵馬在廝殺,白馬將軍虞允文,大破金兵於采石磯。百年前事已去如清風,詩仙、白馬誰是英雄?欲向東風問個究竟,遠處長笛聲讓我突然酒醒。