前有一樽酒行二首
春風東來忽相過,金樽淥酒生微波。
落花紛紛稍覺多,美人慾醉朱顏酡。
青軒桃李能幾何,流光欺人忽蹉跎。
君起舞,日西夕。
當年意氣不肯傾,白髮如絲嘆何益。
琴奏龍門之綠桐,玉壺美酒清若空。
催弦拂柱與君飲,看朱成碧顏始紅。
胡姬貌如花,當壚笑春風。
笑春風,舞羅衣,君今不醉將安歸?
chūn
春
fēng
風
dōng
東
lái
來
hū
忽
xiāng
相
guò
過
,
jīn
金
zūn
樽
lù
淥
jiǔ
酒
shēng
生
wēi
微
bō
波
。
。
luò
落
huā
花
fēn
紛
fēn
紛
shāo
稍
jué
覺
duō
多
,
měi
美
rén
人
yù
欲
zuì
醉
zhū
朱
yán
顏
tuó
酡
。
。
qīng
青
xuān
軒
táo
桃
lǐ
李
néng
能
jǐ
幾
hé
何
,
liú
流
guāng
光
qī
欺
rén
人
hū
忽
cuō
蹉
tuó
跎
。
。
jūn
君
qǐ
起
wǔ
舞
,
rì
日
xī
西
xī
夕
。
。
dāng
當
nián
年
yì
意
qì
氣
bù
不
kěn
肯
qīng
傾
,
bái
白
fà
發
rú
如
sī
絲
tàn
嘆
hé
何
yì
益
。
。
qín
琴
zòu
奏
lóng
龍
mén
門
zhī
之
lǜ
綠
tóng
桐
,
yù
玉
hú
壺
měi
美
jiǔ
酒
qīng
清
ruò
若
kōng
空
。
。
cuī
催
xián
弦
fú
拂
zhù
柱
yǔ
與
jūn
君
yǐn
飲
,
kàn
看
zhū
朱
chéng
成
bì
碧
yán
顏
shǐ
始
hóng
紅
。
。
hú
胡
jī
姬
mào
貌
rú
如
huā
花
,
dāng
當
lú
壚
xiào
笑
chūn
春
fēng
風
。
。
xiào
笑
chūn
春
fēng
風
,
wǔ
舞
luó
羅
yī
衣
,
jūn
君
jīn
今
bù
不
zuì
醉
jiāng
將
ān
安
guī
歸
?
注釋
- 淥酒:即清酒。
- 酡:因飲酒而面紅。
- 軒:堂前欄杆。蹉跎:虛度光陰。
- 傾:超越。
- 「龍門」句:龍門,山名。名「龍門山」者共有四處。傳說龍門山上桐樹善作琴。
- 催弦拂柱:彈琴前的準備工作。催弦,上緊琴弦。拂柱,調整弦柱,校正弦音。拂讀bì。看朱成碧:形容酒喝得眼花繚亂,視覺模糊。
- 胡姬:古代西域出生的少數民族少女。一般泛指酒店中買酒的女子。壚:酒店中安放酒瓮的土台子。
譯文
春風東來,掩面而過。金樽淥酒,頓生微波。
可惜園中,落花紛紛,不堪其多。美人慾醉,醉顏朱酡。
可嘆這青軒桃李能耐多久?流光欺人,歲月蹉跎。
與君起舞,奈何太陽卻要西下。
少年意氣,不肯消磨。如今白髮如絲,感嘆又有何益?
奏起龍門綠桐所制的琴瑟,玉壺盛滿美酒,酒清若空。
催弦拂柱,琴聲丁冬,與君痛飲,喝到看朱成碧,醉顏開始紅潤。
胡姬美貌如花,當壚而笑,面如春風。
邊笑春風,邊舞羅衣,當此美景,你今天不醉,就是個傻蛋,還談什麼歸宿?