菩薩蠻·蕭蕭幾葉風兼雨

清代 納蘭性德
蕭蕭幾葉風兼雨,離人偏識長更苦。欹枕數秋天,蟾蜍下早弦。 夜寒驚被薄,淚與燈花落。無處不傷心,輕塵在玉琴。
xiāo xiāo fēng jiān   rén piān shí cháng gēng zhěn shù qiū tiān   chán chú xià zǎo xián
hán jīng bèi báo   lèi dēng huā luò chǔ shāng xīn   qīng chén zài qín

注釋

  • 「蕭蕭」二句:蕭蕭,風雨聲。長更:長夜。「欹枕」欹枕:斜靠著枕頭。蟾蜍,代指月亮。早弦,即上弦。二句亦布景,展示秋夜的上弦月。
  • 「夜寒」二句:燈花,油燈結成花形的餘燼。戎昱《桂州臘月》:」曉角分殘漏,孤燈落碎花。「仲胤妻《伊川令(寄外)》:」教奴獨自守空房,淚珠與、燈花共落。「二句意謂寒夜被薄,淚花伴隨著燈花,被燒成灰燼。玉琴:琴之美稱。

譯文

風雨蕭蕭,落葉片片。秋夜裡,數著長更,更長愁更長。這時候,斜靠在枕頭上,仰望星空。月亮已經經過了上弦,慢慢趨於圓滿。秋風秋雨,寒涼驚心。

羅衾不耐,孤枕難忍。號角催曉,漏滴花陰。淚花伴隨著燈花,被燒成灰燼。沒有一個地方不讓人傷心。瑤琴知我意,也早已蒙上了一層薄薄的灰塵。

賞析

  《菩薩蠻·蕭蕭幾葉風兼雨》通篇用白描的寫法,從多個方面去描寫和渲染,寫思婦的苦情。「風兼雨」「長更」是耳聞,「蟾蜍下早弦」是眼見,「夜寒」是身體感受,「無處不傷心」是心理感受。容若將離人苦夜長,相思難解,無處不傷心的苦況寫得精細到位,末一句雅而傷,詞中女子顯然是淑女,風格姿態不同於《古詩十九首》里的「盪子婦」。「輕塵」兩字更將閨閣寂寥的氛圍摹寫得深細。淒婉之情溢於詞表。上片展現自然景象,秋天的風雨和秋天的月。下片是社會事相,淚花和燈花。

  上闕寫景。首句中,詞人描寫了淒風苦雨下,落葉蕭蕭的景象,渲染出一種悲涼的悲涼的氛圍。「長更」一句,從李煜《三台令》詞中化出,寫長夜漫漫,無法入睡,詞人索性抬頭望天,不知不覺,月亮已在上弦處了,表明詞人孤臥時間之久,寂寞難耐。詞的下闕寫詞人好不容易入睡,卻因涼夜被薄驚醒,孤淒寒冷透徹心扉,不覺淚水伴著燈花淌落。滿心傷懷,更奈何,眼望去,竟是伊人昔日所彈之琴,如今古琴都蒙上了灰塵,更休提伊人如今飄然遠去了。

  詞人所描之景,在古琴處停止,仿佛古琴餘音,婉轉低回,回味無窮。

施議對.納蘭性德集:鳳凰出版社,2011:51-52&《家藏經典文庫》編委會.人間最美納蘭詞:中國工商出版社,2013-2:13

創作背景

  張秉戍將《菩薩蠻·蕭蕭幾葉風兼雨》收於《納蘭詞箋注》的愛情目錄之中,謂之思念情人或者悼念亡妻都無不可,創造時間不詳。

施議對.納蘭性德集:鳳凰出版社,2011:51-52