南歌子·柳戶朝雲濕

宋代 張輯
柳戶朝雲濕,花窗午篆清。東風未放十分晴。留戀海棠顏色、過清明。 壘潤棲新燕,籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽。無奈愁人把做、斷腸聲。
liǔ zhāo yún shī   huā chuāng zhuàn qīng dōng fēng wèi fàng shí fēn qíng liú liàn hǎi táng yán guò qīng míng
lěi rùn xīn yàn   lóng shēn suǒ jiù yīng pa shì kān tīng nài chóu rén zuò duàn cháng shēng

注釋

  • 柳戶朝雲濕:指歌妓的居處。午篆:一種盤香。
  • 壘潤棲新燕:新燕在剛壘好的新窩裡棲息。把做:當做。

譯文

綠柳簇擁的院落,清晨空氣清新濕潤,雕花窗內香爐升起的煙裊裊如雲。東風吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過清明。

新燕住進了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥。一陣音樂傳來卻難以進入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無奈在愁緒滿懷的人聽來,都是斷腸的悲聲!

鑑賞

  此詞也是代言體,寫一個歌妓對其相好男子的懷念。上片寫這個歌妓獨居青樓的寂寞和她對舊相好的懷念。下片睹物生感,先是以「新燕」之樂反襯「舊鶯」之苦,接著又以琵琶所奏樂音在她聽來都是斷腸之聲的主觀化描寫,反映出這個女子獨處深閨難續舊歡的無限愁思。