木蘭花慢·紫簫吹散後

宋代 張孝祥
紫簫吹散後,恨燕子、只空樓。念璧月長虧,玉簪中斷,覆水難收。青鸞送碧雲句,道霞扃霧鎖不堪憂。情與文梭共織,怨隨宮葉同流。 人間天上兩悠悠。暗淚灑燈篝。記谷口園林,當時驛舍,夢裡曾游。銀屏低聞笑語,但醉時冉冉醒時愁。擬把菱花一半,試尋高價皇州。
xiāo chuī sàn hòu   hèn yàn zi zhǐ kōng lóu niàn yuè zhǎng kuī   zān zhōng duàn   shuǐ nán shōu qīng luán sòng yún   dào xiá jiōng suǒ kān yōu qíng wén suō gòng zhī   yuàn suí gōng tóng liú
rén jiān tiān shàng liǎng yōu yōu àn lèi dēng gōu kǒu yuán lín   dāng shí shě   mèng céng yóu yín píng wén xiào   dàn zuì shí rǎn rǎn xǐng shí chóu líng huā bàn   shì xún gāo jià huáng zhōu

注釋

  • 青鸞:即青鳥。借指傳送信息的使者。文梭:織布的梭。宮葉:紅葉題詩的典故。
  • 驛舍:驛站供來往人員住宿的房屋。也泛指旅店。冉冉:慢慢地、緩慢地。

譯文

夫妻分別後,恩情便已斷絕。燕子難回舊巢、璧月再不圓滿,玉簪折斷,覆水難收,時光荏苒,空留余恨。殷勤的青鳥捎來你的書信,道觀幽幽淒清孤寂。情緣難斷,纏綿悱惻之辭,正似蘇蕙織的迴文錦字,又好比唐代宮女的紅葉題詩,飽含多少幽怨;但現實無情,已是仙凡異路了。

淚下兩行,想起我們曾經在一起的美好時光。記得彼此初見是在谷口園林的客棧,銀屏掩映,低聲笑語。而此時回想起來,仿佛是場美好的夢。難道此生就這樣永遠不能看見了嗎?不,我要拿那半鏡,去尋找出高價出售的人,也許有重圓的一日。

賞析

  「紫簫吹散」活用弄玉與蕭史的傳說,劈頭就寫出夫婦的離散,也暗示原先的恩愛。「燕子」「空樓」用唐代張尚書後,姬人關盼盼懷念舊愛,居張氏第中燕子樓十餘年而不嫁的故事,進一步說明自己同李氏間生死不渝的愛情一「空」字,尤能令人聯想到蘇軾《永遇樂》詞「燕子樓空,佳人何在,空鎖樓中燕」的名句。緊接著連用三種象徵:明月已缺,難以再圓;玉簪中斷,無由再續;覆水入地,無法重收,喻說事情的無可挽回。自古視花好月圓為美滿的象徵,此時詞人的內心世界中已是「璧月長虧」。「玉簪」句用白居易《井底引銀瓶》詩:「井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕;石上磨玉簪,玉簪欲從中央折。瓶沉簪折知奈何,似妾今朝與君別。」詩里用「覆水」傳說的如駱賓王《艷情代郭氏答盧照鄰》:「情知覆水也難收」,又李白《妾薄命》:「雨落不上天,覆水難再收」。

  諸作皆言棄婦事。以下接著寫從書信中了解到李氏的心情。霞、霧一類辭,是唐宋詩詞描寫道家生活的常見語。殷勤的青鳥,捎來了李氏的信。以「碧雲句」,即江淹詩「日暮碧雲合,佳人殊未來」(《擬休上人怨別詩》)。她訴說幽閉在道觀里的淒寂難堪。雖作了女道士,可情緣難斷,纏綿悱惻之辭,正似蘇蕙織的迴文錦字,又好比唐代宮女的紅葉題詩,飽含多少幽怨;但現實無情,已是仙凡異路了。

  下片寫在悠悠隔絕的痛苦中,轉而追懷往日恩愛。

  記得彼此初見是在谷口園林的客棧,銀屏掩映,低聲笑語。而此時回想起來,仿佛是場美好的夢。情景冉冉如昨,醒來卻是一片新愁。詞情至此,低徊無已。緊接著忽然掀起高潮。詞人說,難道此生就這樣永遠不能看見了嗎?不,他要拿分收的半鏡,去尋找出高價出售的人,也許有重圓的一日。這結筆二句,仍是用前一首「鸞鑑分收」的故事。不過,前面是取其破鏡之意,這裡卻是用其重圓之義。徐德言與樂昌公主夫妻訣別,各執半鏡,約她日後以正月望日賣鏡於都市,冀可相見。後來果真被他言中。(見唐孟棨《本事詩·情感》)「皇州」即京都,原是故事裡賣鏡的地方,活用不必拘泥。兩詞原是一組,前說被鏡之痛,後說重圓之願。破鏡重圓之一典故的反覆再見,並非雷同的運用,而標誌著詞中悲劇歷程的起點與終點。