墨子怒耕柱子

先秦 墨子
墨子怒耕柱子。耕柱子曰:「我無愈於人乎?」墨子曰:「我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?」耕柱子曰:「將策驥也。」墨子曰:「何故策驥也?」耕柱子曰 :「驥足以策。」 墨子曰:「我亦以子為足以策,故怒之。」耕柱子悟。
gēng zhù zi gēng zhù yuē     :「 rén     ?」     yuē :「 jiāng   shàng tài xíng   niú jià     jiāng shuí     ?」 gēng zhù   yuē :「 jiāng     。」     yuē :「     ?」   gēng zhù     yuē :「 。」   yuē :「   zi wèi

注釋

  • 墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,「子」是「先生」的意思。《墨子》為其弟子及再傳弟子所作。耕柱子:墨子的門生。怒:對。。。。。。感到生氣。愈於人:比別人好。愈:超過,勝過。將:準備。太行:山名,綿延陝西、河北、河南三省的大山脈。驥:好馬。誰策:即「策誰」,趕哪一種(指驥或牛)。策:驅策。何故:為什麼。足:值得。責:鞭責,鞭策。悟:明白。子:你。以:以為
  • 用來。

簡析

  這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。

  墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什麼文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為「文采飾太勝」,反而會使聽者「迷於其辭,失之其理」,這樣不利於自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。