莫愁樂·聞歡下揚州

隋代 佚名
聞歡下揚州,相送楚山頭。 探手抱腰看,江水斷不流。
wén huān xià yáng zhōu   xiāng sòng chǔ shān tóu
tàn shǒu bào yāo kàn   jiāng shuǐ duàn liú

注釋

  • 聞:聽聞。聽說。歡:喜歡之人,心愛之人。下:順水行船。東下。揚州:秦、漢時稱「廣陵」、「江都」等,東晉、南朝置「南兗州」,周時稱「吳州」。漢武帝時,在全國設十三刺史部,其中有揚州刺史部。相送:互相送行。楚山:山名。即荊山。泛指楚山大地。
  • 探手:伸手。探出雙手。抱腰:抱著細腰。江水斷不流:說江水已不再向東流,希望愛人不要走也。斷,絕斷。

譯文

聽聞郎君要東下揚州,小女子相送到楚山頭。

兩人伸手抱腰看,只見江水不再向東流。

賞析

  女子聽說情人要出遠門,就匆匆趕來相送。首二句交代了送別的過程。句中的「歡」,是江南女子對情人的暱稱。「揚州」是指南朝首都首都建業(今南京),商業極其繁榮,單單秦淮河就有「小市百餘,大市十餘所」。商人估客憑籍長江水利,往來其間,「貢使商旅,方舟百計」,故而六朝西曲頗多表現商婦賈客生涯,特別是女子之離愁別恨。詩首句特意點出「下揚州」三字,恐怕正是為了暗示這一背景。詩首句特意點出「下揚州」三字,恐怕正是為了暗示這一背景。她送啊送啊,不辭路遠,一直送到了「楚山頭」。楚山,泛指楚地之山。《莫愁樂》產生的竟陵(今屬湖北),正屬古楚地。在山頭分手,利於目送征鴻,見得女子聰穎情深;但從全詩看,也是為了配合詩境,為末句的寫景先墊寫一筆。。她送啊送啊,不辭路遠,一直送到了「楚山頭」。楚山,泛指楚地之山。《莫愁樂》產生的竟陵(今屬湖北),正屬古楚地。在山頭分手,利於目送征鴻,見得女子聰穎情深;但從全詩看,也是為了配合詩境,為末句的寫景先墊寫一筆。

  第三句描寫欲別還難的場面。不難想像,分手之際自有種種情態,這裡略去其餘,僅選擇了女子的一個動作加以刻畫。「探手抱腰看」的主語是女子。海誓山盟、千言萬語,一路上大概已說過了,分手之際,女子突然伸手將情郎抱住。這一舉動急切、嬌憨,使人想像到難分難捨的情景。「看」字下得極為傳神,她是想把情人的音容笑貌刻印入腦海?抑或要看透情人的心靈深處?要知道,去處是揚州銷金窟啊!這不會不使她感到忐忑不安。此句曲折含蓄地表達了她的一往情深卻又隱含憂慮的複雜心情。 詩最後一句突然宕開筆墨,轉而寫景:「江水斷不流」。一說,指女子希望江水不流,令「歡」不能乘舟東去。這樣理解固然未嘗不可,但終覺淡而寡味。這當是特定地點特定人物眼中之景。滔滔江水,不舍晝夜,自然不會暫停,但從山頭高處遠望,波濤似乎消失,水面平靜如鏡,不就像凝固了嗎?這一景像,在切盼情人不要離去的女子眼中,更是似幻似真,由幻變真。這一句就像電影中一個採用特技的特寫鏡頭,為整個場景平添了一層浪漫的色彩。我們仿佛聽見女子遙指江面,娓娓勸說:「你看,江水也不流了,你為什麼還要離去呢?」以景作結,耐人尋味,有含而不露、悠悠不盡之妙。 送別的歌辭,自然意在抒情。此首卻無一語正面述情,全由動作、景物加以襯托,但讀來唯覺感情深、情態真,有情在言外之功效。