猛虎行
渴不飲盜泉水,熱不息惡木陰。
惡木豈無枝?志士多苦心。
整駕肅時命,杖策將遠尋。
飢食猛虎窟,寒棲野雀林。
日歸功未建,時往歲載陰。
崇雲臨岸駭,鳴條隨風吟。
靜言幽谷底,長嘯高山岑。
急弦無懦響,亮節難為音。
人生誠未易,曷雲開此衿?
眷我耿介懷,俯仰愧古今。
kě
渴
bù
不
yǐn
飲
dào
盜
quán
泉
shuǐ
水
,
rè
熱
bù
不
xī
息
è
惡
mù
木
yīn
陰
。
。
è
惡
mù
木
qǐ
豈
wú
無
zhī
枝
?
zhì
志
shì
士
duō
多
kǔ
苦
xīn
心
。
。
zhěng
整
jià
駕
sù
肅
shí
時
mìng
命
,
zhàng
杖
cè
策
jiāng
將
yuǎn
遠
xún
尋
。
。
jī
飢
shí
食
měng
猛
hǔ
虎
kū
窟
,
hán
寒
qī
棲
yě
野
què
雀
lín
林
。
。
rì
日
guī
歸
gōng
功
wèi
未
jiàn
建
,
shí
時
wǎng
往
suì
歲
zài
載
yīn
陰
。
。
chóng
崇
yún
雲
lín
臨
àn
岸
hài
駭
,
míng
鳴
tiáo
條
suí
隨
fēng
風
yín
吟
。
。
jìng
靜
yán
言
yōu
幽
gǔ
谷
dǐ
底
,
cháng
長
xiào
嘯
gāo
高
shān
山
cén
岑
。
。
jí
急
xián
弦
wú
無
nuò
懦
xiǎng
響
,
liàng
亮
jié
節
nán
難
wéi
為
yīn
音
。
。
rén
人
shēng
生
chéng
誠
wèi
未
yì
易
,
hé
曷
yún
雲
kāi
開
cǐ
此
jīn
衿
?
juàn
眷
wǒ
我
gěng
耿
jiè
介
huái
懷
,
fǔ
俯
yǎng
仰
kuì
愧
gǔ
古
jīn
今
。
。
注釋
- 盜泉:水名,在今山東省境內。傳說孔子經過盜泉,雖然口渴,但因為厭惡它的名字,沒有喝這裡的水。熱不息惡木陰:比喻志節高尚的人不願意被牽連到不良的環境中去,以免影響自己的聲譽。惡木,形容難看的樹。
- 整駕:整理馬車。肅時命:恭敬地遵奉君主之命。杖策:拿著鞭子,指驅馬而行。
- 「飢食」兩句:這兩句見樂府古辭《猛虎行》,這裡反用其意,是說時勢所迫,飢不擇食,寒不擇棲。
- 歲載陰:歲暮。這裡指時光已經逝去,而功業還沒建立。
- 崇:高。駭:起。鳴條:樹枝被風吹髮出聲音。靜言:沉思。高山岑:高山頂。亮節:節操高尚的人。駭:起。俯仰愧古今:與古人相比感到十分慚愧。俯仰,低頭抬頭,這裡表示思考。古今,古今之人,這裡是偏義詞,指古人。
譯文
口渴也不能飲盜泉水,熱也不能在醜陋的樹木下歇息。
惡木也有枝,志士卻多苦心。
志士整理馬車恭敬地遵奉君主之命,驅馬將要遠行。
時勢所迫,飢不擇食,寒不擇棲。
時光已經逝去,而功業卻還未建立。
高聳的雲朵接岸而起,樹木的枝條隨風鳴叫。
在幽谷底沉思,在高山頂感慨悲傷。
樂器繃緊了的弦發不出緩弱的聲音,而節操高尚的人就猶如這急弦,談論問題常常直言不諱,常常不為君王所喜,不為世俗所容,得不到認可。
人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?
眷顧我耿直的情懷,與古人相比真是感到慚愧。
簡析
這首詩寫自己在外行役的經歷,雖然壯志難酬,仍不改「耿介」之懷。一個節操高尚之人,因迫於時命,沉浮世事,結果功名未遂,陷於進退兩難,其愧悔可想而知。陸機少有才名,後應詔赴洛陽,在西晉混亂的政局中仕宦不得意,最終陷於王室爭奪皇位的鬥爭,在「八王之亂」中被殺。此詩正是詩人矛盾苦悶心境的真實寫照。