滿江紅·劉朔齋賦菊和韻

宋代 吳文英
露浥初英,早遺恨、參差九日。還卻笑、萸隨節過,桂凋無色。杯麵寒香蜂共泛,籬根秋訊蛩催織。愛玲瓏、篩月水屏風,千枝結。 芳井韻,寒泉咽。霜著處,微紅濕。共評花索句,看誰先得。好漉烏巾連夜醉,莫愁金鈿無人拾。算遺蹤、猶有枕囊留,相思物。
chū yīng   zǎo hèn cēn jiǔ hái què xiào suí jié guò   guì diāo bēi miàn hán xiāng fēng gòng fàn   gēn qiū xùn qióng cuī zhī ài líng lóng shāi yuè shuǐ píng fēng   qiān zhī jié
fāng jǐng yùn   hán quán yàn shuāng zhù chù   wēi hóng shī gòng píng huā suǒ   kàn shuí xiān hǎo jīn lián zuì   chóu jīn diàn rén shí suàn zōng yóu yǒu zhěn náng liú   xiāng

注釋

  • 浥:濕潤,沾濕。萸:茱萸。
  • 漉:即用紗布等物濾出液體。鈿:古代一種嵌金花的首飾。

注釋

滿江紅:詞牌名。《升庵詞品》謂唐人小說《冥音錄》說:「曲名有《上江虹》,即《滿江紅》。」又名《念良游》、《傷春曲》。《樂章集》、《清真集》併入「仙呂調」。宋以來作者多以柳永格為準。雙調,九十三字,上片八句,下片十句,上片四仄韻,下片五仄韻,一般例用入聲韻。姜夔始改作平韻。此詞系仄聲韻體。
劉朔齋:朱祖謀箋:《齊東野語》:「劉震孫,字長卿,號朔齋,嘗為宛陵令,與吳毅夫唱酬。」夢窗詞集中另有《江神子·十日荷塘小隱呈朔翁》詞一首。和韻:指用他人詩詞所用的韻而作詩詞。分用韻、依韻、次韻三種。陸遊說:「古時有唱有和,有雜擬追和之類,而無和韻者。唐始有用韻,謂同用此韻;後有依韻,然不以次;後有次韻。自元(稹)、白(居易)至皮(日休)、陸(龜蒙),其體乃全。」
浥(yì):濕潤,沾濕。
萸(yú):茱萸。
漉(lù):即用紗布等物濾出液體。
鈿(diàn):古代一種嵌金花的首飾。

鑑賞

  「露浥」兩句,扣題中「賦菊」。此言夜露濕潤了剛剛開放的菊花,可惜現在已經不是重陽佳節,過了賞菊的當令時節,但是這菊花還是我行我素地傲霜鬥雪而獨自放香。因為菊有「寧願枝頭抱香死」的氣節也。「還卻笑」兩句,用「茱萸」、「桂花」與菊花作一對比。此言只可笑那茱萸花隨著重陽節的過去而也隨即敗落凋零,並且桂花也在樹上紛紛地凋謝而顯得毫無生色;惟有菊花寧願在枝頭上抱香而死,卻不改其傲霜鬥雪的本質噢。明是贊菊,暗中也含有以菊花作為自己的精神寄托在。表明自己有菊之傲骨,而無萸桂之媚俗態也。「杯麵」兩句,述秋景。此言杯中的酒香與園中的菊香混合在空氣之中,引得群蜂四處飛舞。而籬笆下蟋蟀也正在「句句」地鳴叫著,它好像在告訴人們:秋已深矣。「愛玲瓏」兩句,再次「賦菊」。此言園中的水池邊上,主人家用千枝萬朵的菊花交織成一架玲瓏透剔的花屏風,月光透過它照射在水池之中,就倒影出憧憧的花影來。

  「芳井韻」四句,承上啟下。此言在園中的水井邊,寒泉旁都開放著各式各樣的菊花,供人欣賞。那經霜的菊葉,濕潤中透出了微紅的顏色。「共評花」兩句,述共同賞菊,填詞吟詩。詞人說:「我們共同觀賞著花園中這許多菊花,同時還在品評著菊花的優劣,而且還互相比賽,看看哪一位才思敏捷先作成佳詞好詩?」「好漉」兩句,述賞花飲酒至通宵。古時酒有清、濁之分,故白居易《問劉十九》詩有「綠蟻新醅酒」的描述,就是飲帶酒糟的濁酒。這裡詞人所飲的也是濁酒,所以飲前先用「烏巾」漉淨酒糟,才可飲用。此言詞人面對香花、佳人作通宵漉酒暢飲,但他邊狂飲濁酒,邊還笑著對侑酒的佳人說:「你不要發愁我會醉得失態,如果你頭上的金鈿釵掉在地上,我還能馬上替你拾起來插上呢。」「算遺蹤」兩句,述酒醒。言詞人酒醉後醒轉,發現床頭枕邊尚遺留了佳人身上的物件,不覺睹物思人,倍增相思。

  因為是和韻,所以全詞以詞人的寄託、臆想為多,不必詞人親自觀賞菊花後才能填之。