賣油翁

宋代 歐陽修
陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。 康肅問曰:「汝亦知射乎?吾射不亦精乎?」翁曰:「無他, 但手熟爾。」康肅忿然曰:「爾安敢輕吾射!」翁曰:「以我酌油知之。」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:「我亦無他,惟手熟爾。」康肅笑而遣之。 此與莊生所謂解牛斫輪者何異?
chén kāng gōng shàn shè   dāng shì shuāng   gōng jīn cháng shè jiā   yǒu mài yóu wēng shì dān ér   zhī   jiǔ ér jiàn shǐ shí zhōng jiǔ   dàn wēi hàn zhī
kāng wèn yuē     :「 zhī shè   shè     jīng     ?」 wēng   yuē :「   dàn shǒu shú 忿 ěr 。」     kāng fèn rán yuē :「     ěr ān     gǎn qīng shè !」 wēng yuē   :「 zhuó yóu zhī zhī 。」   nǎi   zhì qián   kǒu   biāo zhuó yóu zhī     qián kǒng   ér qián shī   yīn yuē :「
zhuāng shēng suǒ wèi jiě niú zhuó lún zhě  

注釋

  • 陳康肅公:陳堯咨,諡號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。善射:擅長射箭。自矜:自誇。家圃:家裡(射箭的)場地。圃,園子,這裡指場地。釋擔:放下擔子。釋,放。睨:斜著眼看,形容不在意的樣子。但微頷之:只是微微對此點頭,意思是略微表示讚許。但,只、不過。頷之,就是」對之頷」。頷,點頭。之,指陳堯咨射箭十中八九這一情況。
  • 無他:沒有別的(奧妙)。但手熟爾:不過手熟罷了。熟,熟練。爾,同「耳」,相當於」罷了。忿然:氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當於」的」或」地」。安:怎麼。輕吾射:看輕我射箭(的本領)。輕,作動詞用。以我酌油知之:憑我倒油(的經驗)知道這個(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這裡指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。覆:蓋。徐:慢慢地。瀝之:注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。遣之:讓他走,打發。惟:只,不過。

譯文

康肅公陳堯咨善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九成,但只是微微點點頭。

陳堯咨問賣油翁:」你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?」賣油的老翁說:」沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。」陳堯咨(聽後)氣憤地說:」你怎麼敢輕視我射箭(的本領)!」老翁說:」憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。」於是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒有濕。於是說:」我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。」陳堯咨笑著將他送走了。

這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?

賞析

  本文是一篇富含哲理與情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長,非常具有教育意義,因此多年來為中學課本必選篇目。這篇文章的成功之處在於將熟能生巧這個大道理。用一個生動的小故事加以闡釋,達到了發人深省、心領神會的目的。

  第一段:寫陳堯咨善射,賣油翁略表讚許。 文章開頭就對陳堯咨作概括介紹,他」善射」,」當世無雙」並」以此自矜」。射技高超,以常理而論,定然是人人讚賞,射者自命不凡也是常情。這就為下文做了伏筆。但是,賣油老頭對其」發矢十中八九」,卻只」但微頷之」。這裡以極其精練的筆墨提出了矛盾,在讀者心中產生了懸念,就自然地引出了下文。

  第二段:說明熟能生巧的道理。 康肅公一貫」自矜」,對賣油老頭對其箭術所表示的不以為然的態度,是不會輕易放過的,自然要追問:」汝亦知射乎?吾射不亦精乎?」賣油老頭回答:」無他,但手熟爾。」這一問一答,說明了一個深刻的道理,就是」熟能生巧」。康肅公一時還不明白其中的道理,反認為是」輕吾射」,至此矛盾更加激化,賣油老頭只好現身說法」以我酌油知之」。又用具體事實證明」熟能生巧」,」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入而錢不濕」。作了這一番表演之後,賣油老頭為解除康肅公的疑慮,說道:」我亦無他,惟手熟爾。」這個回答很重要,既回答了並非」輕吾射」,又再次說明道理。康肅公心中豁然開朗了,由」忿然」到」笑而遣之」結束了全文。 本文以賣油翁自錢孔瀝油而錢不濕的這件小事,說明了」熟能生巧」這個普通的道理。 一般說理文章,常常要發議論,說為什麼應該這樣,為什麼不應該那樣。而這篇文章並沒有高談闊論,只是記敘賣油翁與陳堯咨對答和賣油翁酌油的經過,來說明道理。本文著重寫的是射箭和酌油都可以由於手熟達到高超的技藝,而不是寫陳堯咨的射箭。所以寫陳堯咨的射箭只用了」矢十中八九」五個字,寫得十分簡略。這樣繁簡得當,突出文章的重點。

  陳堯咨學問不小,官職做得也很大,而且是文武雙全,不願屈居人下,可是卻不得不在賣油翁面前認輸,因為賣油翁指出的道理辯駁不倒,只得」笑而遣之」,沒有責備」犯上」的小百姓,對於」用刑慘急,數有杖死」的陳堯咨確實不大容易。」笑」,既是有所領悟,也是自我解嘲,自是」傳神之筆」。

創作背景

  《賣油翁》選自《歐陽文忠公文集·歸田錄》,這是歐陽修所著的別集,共153卷,附錄5卷。 《歸田錄》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(1067年),歐陽修再次遭飛語中傷,自請外任,這一卷是在出知毫州時作的。