君子偕老

先秦 詩經
君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,雲如之何? 玼兮玼兮,其之翟也。鬒髮如雲,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,揚且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也? 瑳兮瑳兮,其之展也。蒙彼縐絺,是紲袢也。子之清揚,揚且之顏也。展如之人兮,邦之媛也!
jūn zi xié lǎo   liù jiā wēi wēi tuó tuó   shān   xiàng shì zi zhī shū   yún zhī  
  zhī zhěn yún   xiè   zhī zhèn   xiàng zhī   yáng qiě zhī rán ér tiān   rán ér  
cuō cuō   zhī zhǎn méng zhòu chī   shì xiè pàn zi zhī qīng yáng   yáng qiě zhī yán zhǎn zhī rén   bāng zhī yuàn  

注釋

  • 君子:指衛宣公。偕老:夫妻相親相愛、白頭到老。副:婦人的一種首飾。笄:簪。六珈:笄飾,用玉做成,垂珠有六顆。委委佗佗,如山如河:一說舉止雍容華貴、落落大方,象山一樣穩重、似河一樣深沉。一說體態輕盈、步履裊娜,如山一般蜿蜒,同河一般曲折。佗同「蛇」、「迤」。象服:是鑲有珠寶繪有花紋的禮服。宜:合身。子:指宣姜。淑:善。云:句首發語詞。如之何:奈之何。
  • 玼:花紋絢爛。翟:繡著山雞彩羽的象服。鬒(音診):黑髮。髢:假髮。瑱:冠冕上垂在兩耳旁的玉。象:象牙。挮:剃髮針,髮釵一類的首飾。一說可用於搔頭。揚:額。且:助詞,無實義。皙:白淨。胡:何,怎麼。然:這樣。而:如、象。
  • 瑳(音搓):玉色鮮明潔白。展:古代后妃或命婦的一種禮服,或曰古代夏天穿的一種紗衣。絺(音吃):細葛布。紲袢:夏天穿的褻衣、內衣,白色。清:指眼神清秀。揚:指眉宇寬廣。顏:額。引申為面容、臉色。展:誠,的確。 媛:美女。

譯文

誓和君子到白首,玉簪首飾插滿頭。舉止雍容又自得,穩重如山深似河,穿上禮服很適合。誰知德行太穢惡,對她真是無奈何!

服飾鮮明又絢麗,畫羽禮服繡山雞。黑亮頭髮似雲霞,那用裝飾假頭髮。美玉耳飾搖又擺,象牙髮釵頭上戴,額角白淨溢光彩。仿佛塵世降天仙!恍如帝女到人間!

服飾鮮明又絢麗,軟軟輕紗做外衣。罩上縐紗細葛衫,涼爽內衣夏日宜。明眸善昧眉秀長,容貌艷麗額寬廣。儀容妖冶又嫵媚,傾城傾國姿色美!

鑑賞

  《毛詩序》云:「《君子偕老》,刺衛夫人也。夫人淫亂,失事君子之道,故陳人君之德,服飾之盛,宜與君子偕老也。」孔疏云:「毛以為由夫人失事君子之道,故陳別有小君內有貞順之德,外有服飾之盛,德稱其服宜與君子偕老者,刺今夫人有淫泆之行,不能與君子偕老。」他們認為此詩所寫的服飾儀容之美屬於理想的「小君」(國君之妻)。而朱熹《詩集傳》則說:「言夫人當與君子偕老,故其服飾之盛如此,而雍容自得,安重寬廣,又有以宜其象服。今宣姜之不善乃如此,雖有是服,亦將如之何哉!言不稱也。」他以為服飾儀容之美乃是反襯宣姜人品行為之丑。在這點上今之學者又多從朱熹之說。

  全詩三章,首章七句,次章九句,末章八句,錯落有致。首章揭出通篇綱領,章法巧妙。宣姜本是衛宣公之子伋的未婚妻,不幸被宣公霸占,後來又與庶子頑私通,劣跡斑斑。「君子偕老」一句基此而來,起調突兀如當頭棒喝,寓意深婉,褒貶自明。「副笄六珈;委委佗佗,如山如河,象服是宜」四句造語奇特,敘服飾與敘儀容相交叉,辭藻工美,極力渲染宣姜來嫁時服飾的鮮艷絢麗,儀容的雍容華貴。末二句「子之不淑,雲如之何」,逗露譏刺,全詩惟此二句是刺意,其他均是讚嘆稱美之辭,但此二句與「君子偕老」一句遙相呼應,暗自綴合,含蓄蘊藉,藏而不露。

  次章與末章用賦法反覆詠嘆宣姜服飾、容貌之美。次章起始「玼兮玼兮」六句與末章起始「瑳兮瑳兮」四句復說服飾之盛,次章「揚且之皙也」三句與末章「子之清揚」四句是復說容貌之美。「胡然而天也!胡然而帝也!」二句神光離合,仿佛天仙帝女降臨塵寰,無怪乎姚際恆《詩經通論》稱此詩為宋玉《神女賦》、曹植《洛神賦》之濫觴,並謂「『山河』、『天帝』,廣攬遐觀,驚心動魄,有非言辭可釋之妙」。「展如之人兮,邦之媛也!」二句巧於措辭,深意愈出,餘音裊裊,意味無窮。這兩章造句齊整,意象迷離,所以陳繼揆《讀風臆補》說:「後兩章逸艷絕倫,若除去『也』字,都作七字讀,即為七言之祖。」

  全詩反覆鋪陳詠嘆宣姜服飾容貌之盛美,是為了反襯其內心世界的醜惡與行為的污穢,鋪陳處用力多,反襯處立意妙,對比鮮明,辛辣幽默,具有強烈的諷刺效果。

《先秦詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第92-93頁

創作背景

  這是諷刺衛宣公夫人宣姜之外在美而德行實丑之態的詩歌。《毛詩序》云:「《君子偕老》,刺衛夫人也。夫人淫亂,失事君子之道,故陳人君之德,服飾之盛,宜與君子偕老也。」除清魏源《詩古微》以為是哀夷姜之詩外,古今各家多從《毛詩序》之說,以為是刺宣姜之作。

姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:91-93&王秀梅 譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:92-95