九日寄岑參
注釋
- 復:是再三再四。因為雨所困,故方欲出門訪友,又復入門。
- 泥活活:讀音「括」,走在泥淖中所發出的聲音。
- 飲食錯昏晝:陰雨不辨昏晝,故飯食顛倒。
- 寸步:是說離得很近。但難得去拜訪。
- 雲師:雲神,名豐隆,一說名屏翳。疇:誰。
- 大明:即指日月。韜:韜晦。日夜下雨,故日月盡晦。
- 君子:指朝廷官員。逶迤:猶委蛇,從容自得的樣子。小人:指平民和僕役。他們都是徒步,所以困於奔走。
- 溜:水流漂急。
- 紛披:是盛開,不能賞玩,所以說「為誰秀」。
- 新語:一作「新詩」,醇酣即醇酒,酣音宙。
- 黃金花:指菊花,古人多用菊花制酒。
譯文
方欲應邀出門造訪,又返回門內,那密集落地的雨點只是依然下個不停。
去往你家的道路泥濘,欲去看望於你,無法啟行,想你想得我容顏消瘦。
我獨自坐在西窗下深思不已,連吃飯也辨不清是黃昏還是白天。
雖然我距您的住處很近,卻難得去與您會面一次。
唉,可憐!那些受苦受難的老百姓,被水淹毀的莊稼是無可挽救了。
怎麼才能除去那可惡的雲師?誰能去將那天漏處補住?
日、月隱去了光輝,禽獸在空曠的原野里哀號。
官員們勉強做出從容自得的樣子,老百姓卻困於泥濘而難以行走。
城南邊有座終南高山,恐怕它也會被那急流的河水淹沒漂走。
今天這個重陽佳節,東籬的菊花你在為誰開的這麼好?
岑參先生有很多新詩,生性也特別喜歡香醇的美酒。
雨中,眼看著那樣繁多的黃菊花,怎能使你的衣袖裝滿呢?
創作背景
盧國琛選注,杜甫詩醇,浙江大學出版社,2006年11月第1版,第26頁&張忠綱選注,杜甫詩選 插圖版,中華書局,2009.08,第53頁
賞析
這首《九日寄岑參》,屬於寄贈之作,相當於一封詩歌體的書信。這一類詩作,應酬性色彩較濃,內容往往比較空泛。然而,這首寄贈詩卻大不相同。杜甫的這首詩寄贈岑參,一方面表達重陽節不能共賞秋菊把酒論詩的遺憾與惋惜,一方面對於天災給蒼生帶來的苦難抱有一定的關懷和同情。詩中既有寄贈之作的一般特點,對友人表示懷念和問候,又有涉及當時的社會生活,即因大雨成災對蒼生稼穡表示的關切和憂慮。
這首詩較長,按其內容可以分為三個段落。
第一段,從開頭「出門復入門」,到「難為一相就」,敘述訪岑而阻於雨,與岑參的住處曲江雖然不遠,但卻不能去探訪,倍覺思念,表現出了與岑參的深厚友誼。
第二段,從「吁嗟乎蒼生」,到「小人困馳驟」,由大雨而聯想到這場雨給蒼生百姓帶來災害。看起來,這一段似與岑參或杜岑友誼沒有直接聯繫,像是節外生枝。但細想還是有其內在聯繫的。這倒不僅僅在於都是說大雨,而是他們都是詩人,民間的疾苦是他們共同關心的問題。所以下一段內容,又回到作為詩人的岑參上來。
第三段,從「維南有崇山」到全詩的收尾,歸結到岑參的詩歌創作活動。從詩歌本身來說,這裡既寫出了杜甫與岑參這兩大詩人之間的友誼,也表現出杜甫對民間疾苦的關心。然而,過去有的詩論家認為這首詩的內容還不止於此,而是詩中喻指當時的朝政。據考,天寶十三載秋,大雨成災,宰相楊國忠卻取好莊稼來,向玄宗皇帝說:「雨雖多,不害稼也。」實際情況是否如此,當然是一個值得研究的問題。但無論有無寄託,杜甫對蒼生百姓疾苦的關心和同情,則是沒有疑問的。
海兵編著,杜甫詩全集詳註,新疆人民出版社,2000.12,第31頁 &候健 李世凱 史繼中主編.歷代抒情詩分類鑑賞集成:北京十月文藝出版社,1994年02月第1版:第503頁