九日感賦
百結愁腸郁不開,此生惆悵異鄉來。
思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。
對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。
良時佳節成辜負,舊日歡場半是苔。
bǎi
百
jié
結
chóu
愁
cháng
腸
yù
郁
bù
不
kāi
開
,
cǐ
此
shēng
生
chóu
惆
chàng
悵
yì
異
xiāng
鄉
lái
來
。
。
sī
思
qīn
親
táng
堂
shàng
上
zhū
茱
chū
初
chā
插
,
yì
憶
mèi
妹
chuāng
窗
qián
前
jù
句
zhà
乍
cái
裁
。
。
duì
對
jú
菊
nán
難
féng
逢
yuán
元
liàng
亮
jiǔ
酒
,
dēng
登
lóu
樓
kuì
愧
fá
乏
zhòng
仲
xuān
宣
cái
才
。
。
liáng
良
shí
時
jiā
佳
jié
節
chéng
成
gū
辜
fù
負
,
jiù
舊
rì
日
huān
歡
chǎng
場
bàn
半
shì
是
tái
苔
。
。
注釋
- 百結:形容疙瘩很多。郁,陰鬱。
- 茱初插:剛剛插上茱萸。句乍裁:剛剛錘鍊好詩句。
- 元亮:晉陶淵明字元亮,常對菊飲酒。登樓:登高樓賦詩。仲宣:東漢王粲字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人,生於公元177年(漢靈帝熹平6年),死於公元217年(漢獻帝建安22年),「建安七子」之一。仲宣才:即指如王粲一樣的才能。
- 良時:美好時光。
譯文
我的愁腸百繞千結陰鬱不開,這一回我懷著失意的心情來到了異鄉。
重陽節這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。
面對秋菊,難於飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。
美好的時光中,佳節枉被辜負。那過去歡聚的地方,如今已冷落無人了。
賞析
《九日感賦》是作者1896年婚後初來湘潭不久而作。秋瑾遠嫁他鄉,離開了親人,在佳節之時,心情格外地苦悶。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提筆給妹妹寫詩;她對菊遣悶飲酒;她登樓遠望故居。但這一切都使她因更加懷念當初的歡樂生活,而愁腸「郁不開」了。詩反映了秋瑾初嫁後思鄉的心情。