九日感賦

近現代 秋瑾
百結愁腸郁不開,此生惆悵異鄉來。 思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。 對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。 良時佳節成辜負,舊日歡場半是苔。
bǎi jié chóu cháng kāi   shēng chóu chàng xiāng lái
qīn táng shàng zhū chū chā   mèi chuāng qián zhà cái
duì nán féng yuán liàng jiǔ   dēng lóu kuì zhòng xuān cái
liáng shí jiā jié chéng   jiù huān chǎng bàn shì tái

注釋

  • 百結:形容疙瘩很多。郁,陰鬱。
  • 茱初插:剛剛插上茱萸。句乍裁:剛剛錘鍊好詩句。
  • 元亮:晉陶淵明字元亮,常對菊飲酒。登樓:登高樓賦詩。仲宣:東漢王粲字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人,生於公元177年(漢靈帝熹平6年),死於公元217年(漢獻帝建安22年),「建安七子」之一。仲宣才:即指如王粲一樣的才能。
  • 良時:美好時光。

譯文

我的愁腸百繞千結陰鬱不開,這一回我懷著失意的心情來到了異鄉。

重陽節這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。

面對秋菊,難於飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。

美好的時光中,佳節枉被辜負。那過去歡聚的地方,如今已冷落無人了。

賞析

  《九日感賦》是作者1896年婚後初來湘潭不久而作。秋瑾遠嫁他鄉,離開了親人,在佳節之時,心情格外地苦悶。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提筆給妹妹寫詩;她對菊遣悶飲酒;她登樓遠望故居。但這一切都使她因更加懷念當初的歡樂生活,而愁腸「郁不開」了。詩反映了秋瑾初嫁後思鄉的心情。