金明池·天闊雲高

宋代 仲殊
天闊雲高,溪橫水遠,晚日寒生輕暈。閒階靜、楊花漸少,朱門掩、鶯聲猶嫩。悔匆匆、過卻清明,旋占得余芳,已成幽恨。卻幾日陰沉,連宵慵困,起來韶華都盡。 怨入雙眉閒斗損。乍品得情懷,看承全近。深深態、無非自許;厭厭意、終羞人問。爭知道、夢裡蓬萊,待忘了余香,時時音信。縱留得鶯花,東風不住,也則眼前愁悶。
tiān kuò yún gāo   héng shuǐ yuǎn   wǎn hán shēng qīng yūn xián jiē jìng yáng huā jiàn shǎo   zhū mén yǎn yīng shēng yóu nèn huǐ cōng cōng guò què qīng míng   xuán zhàn fāng   chéng yōu hèn què yīn chén   lián xiāo yōng kùn   lai sháo huá dōu jǐn
yuàn shuāng méi xián dòu sǔn zhà pǐn qíng huái   kàn chéng quán jìn shēn shēn tài fēi   yān yān zhōng xiū rén wèn zhēng zhī dào mèng péng lái   dài wàng le xiāng   shí shí yīn xìn zòng liú yīng huā   dōng fēng zhù   yǎn qián chóu mèn

注釋

  • 金明池:秦觀創調,詞詠汴京金明池,故取以為名。另作「夏雲峰」,並題日:「傷春」。有人認為「傷春」之題可能並不太符合原作意,應是後人所加。溪橫:溪水橫在眼前。輕暈:指淡淡的光圈。朱門:紅顏色的門。旋:很快的、不久。宵:夜。連宵:從白天到晚上。慵困:懶散睏倦。韶華:美好的時光,這裡指代無限春光。
  • 閒斗損:空對煞。損:甚,十分的意思。意謂終日雙眉緊鎖。乍:恰、正當。看承:特別看待。全近:非常親近。全,副詞,甚或很的意思。深深態:深深失望的樣子。自許:自我有期許。厭厭:通「懨懨」。精神不振的樣子。爭知道:即怎知道。蓬萊:喻仙境,指與戀人相會處。也則:依然。

譯文

天宇廣闊,白雲高浮,清溪在前,流水去遠,傍晚的太陽在寒冷的空氣中蒙上一層輕暈。無人的台階靜悄悄地,楊花也逐漸稀少了。大紅門關閉著,黃鶯的叫聲聽去還很稚嫩。我後悔匆匆忙忙地就讓清明節過去了,便趕緊去觀賞餘留下來的花朵,但也已經成了內心的憾恨。卻又接連好幾天天氣都陰沉沉的,從白天到夜晚,人都感到懶洋洋的,十分倦困,等我再起來去看,大好春光都已完結了。

怨恨進入雙眉,眉頭總是緊蹙,只是白白地折磨自己。我忽然對這種情懷有所領悟,仔細想來,還十分親切。人們深深地表示失望,無非是自己有所期求;懶懶地精神不振,必不好意思被人追問。你哪裡知道只有幻夢裡才有蓬萊仙境,等到把你留戀的一點余香都忘個乾淨,自然會時時傳給你美好的音信。否則你即使能留得住黃鶯和鮮花,只要東風不停,也依然會讓你的眼前充滿愁緒和煩悶。

賞析

  通常認為這首詞為傷春之作。惜春傷春是歷代詞的傳統題材,留下的佳篇汗牛充棟,僧揮的這首《金明池》即為其一,被選編進《宋詞三百首》。全詞基調哀婉,上片主描景,下片主抒情,行文多有綺語;而作者又為僧人,詞作別有一種情趣。

  「天闊雲高,溪橫水遠,晚日寒生輕暈」,上片首句一氣連用了三個境界開闊的短句,一反傷春詞細膩入文的模式,起筆突崛。三個遠景,如果只從單個分開細看,純粹只顯豪闊蒼遠的境界,於傷春主題並不切合,但一經組合排列,哀氛就透過詞句四處瀰漫,奠定了全詞「傷」的基調。起筆突崛而又不顯唐突、違拗,且自有新意,正是這首詞入文的妙處。

  「閒階靜、楊花漸少,朱門掩、鶯聲猶嫩」,這是近景,與首句遠近結合,成一畫境。首句奠定了詞意的氣氛基調,但並不能判斷句中所描繪的是什麼時間季節,這第二句作者點明了是暮春時節。「閒階靜,楊花少,朱門掩」,是目之所及的視覺感受,鶯聲嫩則為聽覺感受,這幾個「冷色調」意象的有機疊砌,予人幽深、淒切的感覺。然而,作者並未讓這些意象營造的感覺如滔滔江水一放到底,一覽無遺,而是且放且收,「鶯聲猶嫩」,一個「猶」字,恰如其分地把前頭的表達「收」了起來。但不是單為了收而收,是為了接下去能更好地放。雖然鶯聲「猶」嫩,但也不能再「嫩」很長日子了。

  「悔匆匆、過卻清明,旋占得餘芳,已成幽恨」,此句既是前面景的描繪後的情的流露,也是「鶯聲猶嫩」收了之後的續放。時光易流,一過了清明,各種各樣的花兒,就都陸續委地凋謝了,叢中和枝頭只疏疏落落地留了一點兒殘英。到這時,鶯聲已老,不再嫩了;可見「猶」得短暫、無奈。「卻幾日陰沉,連宵慵困,起來韶華都盡」,這句是接前句的深延。幾天前還有若有若無的遺留的花兒,可忽忽幾日,稍沒注意,一下子就只剩滿目綠肥,些許瘦紅也難覓了。

  上片主描景,景中時也露情,下片主抒情,全為傷春心事。「怨入雙眉閒斗損,乍品得情懷,看承全近」,寫的是春愁怨情。怨入雙眉,思量甚苦,皆因春去無情。「深深態、無非自許,厭厭意、終羞人問」,寫的是怨態,情動於衷而形於表。因春去而心怨,因心怨而神形繾綣。「深深態」兩句是女子自憐自愛、自怨自艾的情態,大有美人惜春遲暮之感。「深深態」和「厭厭意」二詞運用對比,將女子愁緒滿懷的怨態和因春去精神萎靡的無力之狀形象描寫出來,讀之令人感同身受,心懷大動。 [4]

  末句「縱留得鶯花,東風不住,也則眼前愁悶」是全詞最堪回味處。心怨源於春逝,這裡卻說即使鶯聲和花香留住了,仍還是愁緒難遣。原來春去僅是引子,最傷心處,並非春天美景消逝,而是時間老去人老去——春天可以再來,人卻難以再少。無言之傷,盡在其中矣。

  此首傷春之詞,卻出自詩僧筆下,可見其性情坦蕩,不拘禮法。上片階靜門掩,美人春睡。楊花漸少,鶯聲猶嫩,正是暮春景象。睡起方識春色已闌,幽恨遂油然而生。下片因惜眷而自憐,因傷春而厭厭。這首詞把年輕女子的多情與嬌羞寫得十分動人,她有些慵懶,有些感傷,有些哀怨,也有些甜蜜。一個感情真摯、熱烈而又羞澀矜持的女性形象躍然於紙上。 [1]  [5]

  有觀點認為下闋以「怨入雙眉閒斗損」句過片,承上闋末意,也補足了人對春光去盡的反映。一「閒」字、一「損」字,暗暗透露作者對這種傷春怨情的保留態度。以下漸漸轉出真意:先用「乍品得」二句過渡,語極委婉。這兩句真像耐心布道者的口吻。「深深態」二句,又忽作獅子吼,將悔憾怨恨種種情懷之實質一語道破:自我期許太多,就難免不深深作態;羞於向人吐露,才必定會懨懨不振。「怎知道」以下又如佛手指點迷津。從正反兩面說去:想聞得好「音信」,關鍵在於「忘了余香」,不必有所留戀,這是從正面說;若總想「留得鶯花」,執迷不悟,那只會招來「愁悶」,自墮苦海,這是從反面說。禪理而能入詞,又說得如此有詩趣、理趣,實屬不易。

上強邨民編.宋詞三百首全解:復旦大學出版社,2007:342-344