金縷曲·詠白海棠

清代 顧太清
洞戶深深掩。笑世間、濃脂膩粉,那般妝點。 認取朦朧明月下,不許東風偷颭。 偏觸動、詞人繫念。 昨日微陰今日雨,好春光有限無餘欠。 肯為我,一時暫。 冰綃霧縠誰烘染?愛依依、柔條照水,靚妝清艷。 牆角綠陰欄外影,印上芸窗冰簟。 隔一片、清陰暗澹。 不是封姨情太薄,是盈盈樹底魂難懺。 春欲暮,易生感。
dòng shēn shēn yǎn xiào shì jiān nóng zhī fěn   bān zhuāng diǎn
rèn méng lóng míng yuè xià   dōng fēng tōu zhǎn
piān chù dòng rén niàn
zuó wēi yīn jīn   hǎo chūn guāng yǒu xiàn qiàn
kěn wèi   shí zàn
bīng xiāo shuí hōng rǎn   ài róu tiáo zhào shuǐ   jìng zhuāng qīng yàn
qiáng jiǎo yīn lán wài yǐng   yìn shàng yún chuāng bīng diàn
piàn qīng yīn àn dàn
shì fēng qíng tài báo   shì yíng yíng shù hún nán chàn
chūn   shēng gǎn

注釋

  • 颭:吹動。
  • 繫念:掛念。
  • 好春光有限無餘欠:意思是春光雖是有限的,但現在,它卻盡情表現出來了。
  • 暫:停下腳步。
  • 冰綃:透明如冰的綃紗。綃,生絲織成的薄紗。霧縠,陣陣的霧氣。縠是一種紗皺形狀,此處形容霧。愛依依:依依可愛。柔條:嫩枝,柔軟的枝條。靚妝:秀麗的裝扮,光彩照人。
  • 芸窗:即窗子。芸是形容它有香氣。冰簟:竹蓆。
  • 澹:同「淡」。
  • 封姨:古代神話中的風神。盈盈:滿。魂難懺:魂系夢繞地留戀春光。懺,悔。

注釋

颭:吹動。
繫念:掛念。
好春光有限無餘欠:意思是春光雖是有限的,但現在,它卻盡情表現出來了。
暫:停下腳步。
冰綃:透明如冰的綃紗。綃,生絲織成的薄紗。
霧縠,陣陣的霧氣。縠是一種紗皺形狀,此處形容霧。
愛依依:依依可愛。
柔條:嫩枝,柔軟的枝條。
靚妝:秀麗的裝扮,光彩照人。
芸窗:即窗子。芸是形容它有香氣。
冰簟:竹蓆。
澹:同「淡」。
封姨:古代神話中的風神。
盈盈:滿。
魂難懺:魂系夢繞地留戀春光。懺,悔。

賞析

  上片開首,作者採用用對比的手法說:「洞戶深深掩。笑世間、濃脂膩粉,那般妝點。」描寫那白海棠的可愛,說它素潔的淡妝,是不以濃妝艷抹為美的。此處特點是詞人用了擬人化的口吻,同時這裡也映射、批評了世俗的審美。隨即詞人又讚美白海棠「認取朦朧明月下,不許東風偷颭」。說它不欲白日中在東風撥動下搔首弄姿,招惹狂蜂浪蝶。在朦朧明月下,尤其展示了它的美。桃李無言,下自成蹊,它「偏觸動、詞人繫念」。詞中對白海棠的讚美,表現了詞人與世俗的審美傾向的不同。詞人又感嘆如觀賞到白海棠的開放一樣,「好春光」是不多的。而「昨日微陰今日雨」,是詞人希望天公能夠為自己多留一些明媚的時光,哪怕是僅如片刻的「一時暫」,這是詞人對春的留戀。

  下片,詞境又進一步擴展,而以「冰綃霧縠」句為過渡。這裡詞人用絲綢織品的美麗,來比喻白海棠開放時的美麗春光,襯托白海棠。問「誰烘染」,實際是用疑問來讚嘆花被烘染得更美。這春光如一副畫一般。下面就是這畫面的描述:「愛依依、柔條照水,靚妝清艷。」水邊的柳條,依依映照,一片光彩美麗。還有「牆角綠陰欄外影」,這影子照射在芸窗上,照射到床蓆上。中間,還有被什麼隔開的一片「清陰暗澹」,等等。這裡詞人解答了自己過片所提出的「誰烘染」的疑問。詞人對於「烘染」著白海棠的一片春花,作了盡情的渲染。當然,這些都是詞人審美欣賞的表現。作為同時也擅長繪畫的詞人,在整首作品中,也表現著詞中有畫的特點。最後,詞人又未免感傷地說:「不是封姨情太薄,是盈盈樹底魂難懺。」白海棠開在晚春,這時,樹木已盈盈茂盛,花魂卻難以挽留了,而不能怪是封姨鼓風,吹折了它。對於詞主人公來說,也觸景生情,故發出了「春欲暮,易生感」的喟嘆。