涇溪南藍山下有落星潭可以卜築余泊舟石上寄何判官昌浩
注釋
- 藍岑:即藍山。突兀:高聳貌。
- 奔蹙:指山如奔如蹙。蹙,屈聚緊縮。
- 恨:深以為憾。君:指何判官驚惕,即警惕。
- 卜築:擇地而居。結茅:築茅屋。金液:指長生不老藥。
譯文
藍山聳天而立如同一道牆壁,突兀而出像鯨魚額頭。
如奔如蹙橫在澄徹的深潭之前,其勢吞沒落星之石。
溪沙帶著秋月的明輝,潭水搖盪光映寒山翠碧。
如此佳境真應緩棹慢行,如此清輝光彩真能留客腳步。
遺憾的是您不能來此歡游,使我心中又驚又憂。
我所期望的是您我共同在此占卜選址,蓋築茅屋煉長生不老之藥。
賞析
「藍岑竦天壁,突兀如鯨額」運用鋪敘的方法,描繪一幅藍岑危崖高聳、突兀如鯨魚額的壯闊山河風景圖。
「奔蹙橫澄潭,勢吞落星石」以比喻修辭手法來形容藍山懸崖怪石在落星潭裡的倒影如猛獸撲向潭下,要把落星潭一口吞下去。
「沙帶秋月明,水搖寒山碧」描寫活潑灘下的白沙與秋月相映襯,月光和灘水分外明亮。上句「帶」與下句「搖」相互映襯。
「佳境宜緩棹,清輝能留客」緊扣上文,如此佳境可以吸引人駐足,雅俗共賞、嘆為觀止。
「恨君阻歡游,使我自驚惕」暗寓如此意境開闊、氣象雄偉的美景,「君」此時未能與詩人一道歡游,遺憾情愫躍然紙上,亦隱隱流露出「君若不來同游,我將深以為憾,亦自知警惕,誓不汝從也。」的意蘊。
「所期俱卜築,結茅煉金液」,重申對友人的忠告,勸其趁此脫身,歸隱林下。
綜觀全詩,首四句似寫藍山風景之奇特,實喻幽州形勢之危急。次四句亦然,佳境、清輝之句,似是留客之辭,實則促友人醒悟之意也。末四句勸告友人趁此脫身,歸隱林下。正如「君若不來同游,我將深以為憾,亦自知警惕,誓不汝從也。」表達出李白希望友人何判官能同他一起,在藍山隱居,煉丹學道。
安旗著.李白詩秘要:三秦出版社,2001年06月第1版:218&詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:525-526&常秀峰 等.李白在安徽:安徽人民出版社,1980年09月第1版:130-131
創作背景
天寶十二年(公元753年),李白五十三歲。《涇溪南藍山下有落星潭可以卜築余泊舟石上寄何判官昌浩》是李白游涇縣藍山所作,大約作於安祿山反叛之前。
安旗著.李白詩秘要:三秦出版社,2001年06月第1版:218&常秀峰 等.李白在安徽:安徽人民出版社,1980年09月第1版:130-131