減字木蘭花·傷懷離抱

宋代 歐陽修
傷懷離抱,天若有情天亦老。此意如何?細似輕絲渺似波。 扁舟岸側,楓葉荻花秋索索。細想前歡,須著人間比夢間。
shāng huái bào   tiān ruò yǒu qíng tiān lǎo   shì qīng miǎo shì
piān zhōu àn   fēng huā qiū suǒ suǒ xiǎng qián huān   zhù rén jiān mèng jiān

注釋

  • 傷懷:傷心。渺:茫茫然,看不清楚。
  • 扁舟:小船。楓葉:楓樹葉。亦泛指秋令變紅的其他植物的葉子。詩文中常用以形容秋色。荻花:多年生草本植物。形狀像蘆葦,地下莖蔓延,葉子長形,紫色花穗,生長在水邊。莖可以編席箔。須著人問比夢間:全句是說過去的事縱然真實,由於時過境遷。也形同夢寐,須用夢間的事來比況過去人間發生的事。

譯文

離人的懷抱甚是傷心,老天倘若有感情,也會因離別而衰老;它有時如輕絲般纖細卻纏綿悠遠,有時又如波濤般一浪高過一浪地湧上心頭。

湖邊一葉扁舟停靠在岸邊,楓葉、蘆花在秋風裡瑟瑟發抖,將前歡與現實形成對照,相聚時的歡樂是一去不復返了,除非相逢於夢中。

賞析

  是詞寫離愁。前闋議論抒情。首句「傷懷離抱」,開門見山直奔主題。傷感是離別的情緒。詩人李賀曾吟道「天若有情天亦老」,抒發對國家興亡的悲涼痛苦情感,兩者比對。這種離愁「細似輕絲渺似波」,細軟得像輕絲那樣纏繞不清,縹渺得像微波那樣延續不斷。後闋回憶離別。一葉輕舟靠在岸邊,紅色的楓葉白色的蘆花,金風蕭蕭,行人告別遠去。「細想前歡」,慢慢地回憶起以前相聚的歡樂,卻不能失而復得。「須著人間比夢間」,必須要讓人世間改變成夢間。

  全詞纏綿悱惻,婉轉細膩且真情灼然,可以想見,作者與文中女子的感情一定非同一般。上闋用了李賀詩的名句,表達出內心無限的深情,又以設問的形式問道:你能知道這番深意是怎樣的嗎?告訴你,就如同細絲一般扯也扯不斷,像水波一樣前波剛去後波又來,永遠不可能斷絕。下闋寫到具體的場景,把人送走後,作者還獨自站立在岸邊,目送著白帆遠去後,才發現這裡剩下的,只有白居易詩中「楓葉荻花秋瑟瑟」的蕭疏。此景最能令人想起「前歡」,那是多麼令人魂飛魄散的極致享受,與眼前的孤獨索寞形成的對比,就如同冰冷的人間和美夢中的情景一樣不可同日而語。這種強烈的對比,更加大了作者心理上的落差,正是這種落差,令人感到了他的情意是何等真摯。

(宋)歐陽修著;李之亮注析 .歐陽修詞選 :中州古籍出版社,2015.05:37-38&林兆祥編撰.唐宋花間廿四家詞賞析:中州古籍出版社,2011.06:第605頁

創作背景

  詞作編年未詳,當是天聖末少年時期所作。這首詞可能是作者青年時期的作品,寫的是與女子別離的淒切之情。這位女子究竟是什麼樣的身份,與作者究竟是什麼關係,現已很難厘定。

(宋)歐陽修著.歐陽修集編年箋注7:巴蜀書社,2007.12,:第211頁&(宋)歐陽修著;李之亮注析 .歐陽修詞選 :中州古籍出版社,2015.05:37-38