減字木蘭花·春月
注釋
- 春庭:春季的庭院。月午:指月亮升到天頂。陰曆十五日半夜。搖盪香醪:指月光下花香如陳釀的酒香在飄溢。香醪,美酒佳釀。光欲舞:梅花晃動引得月光不定,如同梅花在舞蹈。半落:微微低垂。婉娩:形容香味醇清和美。
- 輕雲薄霧:輕柔的雲,薄薄的霧,喻月光柔美與梅花香飄。秋光:秋月。離人:離開家鄉與親人的人,這裡指作者自己。
譯文
春夜的庭院中,月兒正在當空。銀光在搖盪的美酒上閃爍不定,好似優美的舞步。走過迴廊,已經半落的梅花發出陣陣幽香。
那輕風吹拂薄霧籠罩的春月,總是照著少年行樂的地方。不像秋天的月光照著孤獨的遠行人,更備感淒涼。
簡析
上片寫景。月下賞花,飲酒賦詩,是古詩詞中常見的題材,讀者關心的是詩人舉杯時所產生的感受和聯想。蘇軾此首寫他把月光斟進自己的酒杯里,讓讀者與他一起分享美酒的芬芳和清光。這種感受是新奇的,大膽的,但又是合理的,自然的。開篇的「月午」,不是早已指明中天明月光正瀉向杯中。而「搖盪」一詞,正透露出詩人舉杯相屬的豪興而使月光翩然起舞。詩人從尋常的生活中,捕捉到不尋常的詩意,於平易中見工夫,逸趣中顯天才。月色是這樣的皎潔明淨,所照之處冷浸一片銀色。聚星堂前的梅花也更顯得璀燦晶瑩,洗盡鉛華見雪肌。詩人不禁離席,漫步於積水空明的迴廊上。此時他始覺幽香襲來,柔順清潤,以至於物我兩忘,陶醉在這優美安謐的境界之中。
下片發議論。過片由「半落梅花」而來,「欲落梅花更多情」,何況這梅花煙霧輕籠,有一種朦朧含渾之美。花前月下,自古以來「總是少年行樂處」,這少年是泛指,也是指趙德麟。詩人很賞識這位年輕的簽判,稱讚他「吏事通敏,文采俊麗,志節端亮,議論英發。」他們平時詩歌唱和,此時又同飲花下,「齒髮日向疏」的太守,也有與少年同遊樂之意。最後以其夫人關於月色的議論作結,他認為這議論富有詩意。
在這首詞中,他選取了月色、梅花,冷香,迴廊,煙霧等,構成清幽恬靜的藝術境界,表現了他對美好事物的追求,對良辰美景的珍惜,使他的精神從政治得失中解脫出來,一念清淨,曠達閒適,這表現了他精神生活的一個方面。
傅庚生,傅光.《百家唐宋詞新話》.成都:四川文藝出版社,1989:194
創作背景
鄧紹基,周秀才,侯光復.《中國古代十大詞人精品全集》.大連:大連出版社,1998:237&徐潛.《中國掌故大觀》.北京:北京出版社,2001:115