江上秋懷
餐霞臥舊壑,散發謝遠遊。
山蟬號枯桑,始復知天秋。
朔雁別海裔,越燕辭江樓。
颯颯風卷沙,茫茫霧縈洲。
黃雲結暮色,白水揚寒流。
惻愴心自悲,潺湲淚難收。
蘅蘭方蕭瑟,長嘆令人愁。
cān
餐
xiá
霞
wò
臥
jiù
舊
hè
壑
,
sàn
散
fà
發
xiè
謝
yuǎn
遠
yóu
游
。
。
shān
山
chán
蟬
hào
號
kū
枯
sāng
桑
,
shǐ
始
fù
復
zhī
知
tiān
天
qiū
秋
。
。
shuò
朔
yàn
雁
bié
別
hǎi
海
yì
裔
,
yuè
越
yàn
燕
cí
辭
jiāng
江
lóu
樓
。
。
sà
颯
sà
颯
fēng
風
juǎn
卷
shā
沙
,
máng
茫
máng
茫
wù
霧
yíng
縈
zhōu
洲
。
。
huáng
黃
yún
雲
jié
結
mù
暮
sè
色
,
bái
白
shuǐ
水
yáng
揚
hán
寒
liú
流
。
。
cè
惻
chuàng
愴
xīn
心
zì
自
bēi
悲
,
chán
潺
yuán
湲
lèi
淚
nán
難
shōu
收
。
。
héng
蘅
lán
蘭
fāng
方
xiāo
蕭
sè
瑟
,
cháng
長
tàn
嘆
lìng
令
rén
人
chóu
愁
。
。
注釋
- 餐霞:指不入仕且與世俗不合之人。散發,亂髮紛披。
- 朔雁句:朔,劉本、朱本俱作胡。雁,敦煌殘卷作鴻。海裔,海邊。
- 越燕句:王本註:「越燕,今之紫燕。」句亦含悲。
- 潺湲:《楚辭·九歌·湘君》:「橫流涕兮潺湲,隱思君兮悱惻。」王逸註:「潺湲,流貌 。」
- 蘅蘭句:蘅,杜蘅。
譯文
遠遊歸來,回到故山,散發臥壑吞食霞氣。
山里寒蟬在枯桑枝上號叫,這才知道已經是秋天了。
北方的大雁告別了海濱,南方的燕子辭別了江樓,各自回到自己的家鄉。
颯颯秋風捲起沙瀑,蒼蒼茫茫的沙霧籠罩江洲。
黃雲漫天,暮色蒼莽,江中白水揚起寒流。
心中惻愴之情油然而生,淚水如湧泉潺湲不盡。
山里蘅草蘭花已經蕭瑟凋零,為此長嘆不已,令人哀愁不盡。
創作背景
公元762年(寶應元年)秋,作於當塗。敦煌殘卷本題作《江上之山藏秋作》。詩為暮年思歸併窘迫之極時所作。
賞析
這是一首很好的秋思之作,對仗工整,文辭古雅,韻律性強,表現了作者在遠遊歸家的途中,見到江上一派深秋的景象,而產生的悲秋情緒。全詩的大意是:我這不合世的餐霞之人臥於舊壑,因病在床亂髮紛披再也不能遠足行游。聽到山蟬在枯桑上哀叫,才知又是時秋。此時北方的鴻雁應是離開了海濱,南方的紫燕也該辭別了江樓。蕭蕭秋風捲起了塵沙,茫茫雲霧縈繞著江洲。天邊黃雲結成了暮靄,河中的白水揚起了寒流。我如此潦倒心中悽愴悲傷,淚流不住難以止收。蘅蘭君子正在凋殘,只令人以長嘆表露哀愁。