浣溪沙·十八年來墮世間

清代 納蘭性德
十八年來墮世間,吹花嚼蕊弄冰弦。多情情寄阿誰邊。 紫玉釵斜燈影背,紅綿粉冷枕函偏。相看好處卻無言。
shí nián lái duò shì jiān   chuī huā jiáo ruǐ nòng bīng xián duō qíng qíng ā shuí biān
chāi xié dēng yǐng bèi   hóng mián 綿 fěn lěng zhěn hán piān xiāng kàn hǎo chù què yán

注釋

  • 十八年:結婚時候納蘭妻子盧氏剛好十八歲。吹花嚼蕊:反覆推敲聲律、詞藻。冰弦:琴弦。據《太真外傳》,拘彌國琵琶弦,為冰蠶絲所制。
  • 「紫玉」句:紫玉釵,辭出蔣防《霍小玉傳》。枕函:古以木或瓷製枕,中空可藏物,因稱枕函。

譯文

你像仙子一樣流落世間十八年,你吹花嚼蕊,多才多藝,品性高潔,尤其擅長彈奏琵琶,寄託冰清玉潔的情懷。現在你把多情的心靈託付給了「我」。

在朦朧迷離的燈影里,你頭上玉釵斜橫,嬌美的面龐上輕施淡妝,斜倚在枕函邊上。「我」只能脈脈地欣賞著你的美麗,卻無法用語言來表達。

創作背景

  這首詞是納蘭寫給妻子盧氏的。應該是納蘭與盧氏新婚之時(康熙十三年(1674年))所作。他們結婚時,盧氏正好十八歲,與詞中的「十八年來墮世間」之語正好相應。

中國《金瓶梅》研究會.金瓶梅研究 第11輯:復旦大學出版社,2015.07:第67頁

賞析

  這首詞主要描寫的是一對夫婦的新婚畫面。此詞首句即告知主人公已十八歲,塵世行走多年。在這裡納蘭運用東方朔的典故。此典故足可說明「十八年」彌足珍貴,也暗示主人公之將結束歲星式生活,「墮」人世間,但這是註定的,也只有嘆惋吁惜可慰主人公。另外,主人公之素愛「吹花嚼蕊」,甚至「弄冰弦」,也只孤單一人,所以發出「多情情寄阿誰邊」也屬正常。

  下片,寫新婚之夜最是動人。頭戴紫玉釵的玉人,愈發誘人。說起紫玉釵,又牽扯出一曲故事。據唐蔣叻《霍小玉傳》知,此紫玉釵是昔日霍王小女欲戴之飾,值萬錢,卻不知何故丟失,令人費解,終被做此紫玉釵的老人識得。在這裡,無論紫玉釵怎樣丟失,又怎樣復得,全無關緊要,關鍵之處是其「值萬錢」,何其珍貴,如此珍貴之物配玉人,可見玉人有多尊貴,有多嬌媚。最動人之處,在末句「相看好處卻無言」,玉人及「我」皆情至深處,可見一斑。

  納蘭性德這首詞,用典較多,是一大特色,讓人在不知不覺中對主人公有了更深一層的理解。詞中詞句工整,第五、六句即是例子。該詞上片與下片,情感表達流暢,上片「多情情寄阿誰邊」既出,下片即是新婚之夜,中間部分環節雖簡略,卻刺激讀者發揮想像,回味無窮。

  詞人運用語句之突出,令人讚嘆。首句「墮」字。表現心理狀態,第二句中「弄」也如此。下片「冷」,生動地寫出端坐之久。「多情情寄阿誰邊」的發問在下片中得到了最好的回答。究竟「十八年」來「墮」世間,是福是禍,怕是很難說清,據「相看好處卻無言」可知:怕是福更多。由此可看出,主人公的早熟,對人世間塵世作「墮」的看法,也由玉人的到來而竟「無言」,可謂塵世間事事事難料,更何況短暫人生。

聶小晴主編.中華經典藏書 納蘭詞:雲南人民出版社,2013.10:第331頁