浣溪沙·波面銅花冷不收

宋代 吳文英
波面銅花冷不收。玉人垂釣理纖鉤。月明池閣夜來秋。 江燕話歸成曉別,水花紅減似春休。西風梧井葉先愁。
miàn tóng huā lěng shōu rén chuí diào xiān gōu yuè míng chí lái qiū
jiāng yàn huà guī chéng xiǎo bié   shuǐ huā hóng jiǎn shì chūn xiū 西 fēng jǐng xiān chóu

注釋

  • 銅花:銅鏡。比喻水波清澈如鏡。古代銅鏡刻有花紋,故稱銅花。纖鉤:新月影,如鉤,彎細的月影,約農曆初二、三時的月亮。夜來秋:指比秋天還冷。
  • 水花紅:水邊紅蓼(liǎo),也叫水蓼,莖葉呈紅色。曉:清晨時分。水花:荷花。春休:春天結束。梧井:井,即露井,無蓋井。葉先愁:樹葉先凋謝。梧井,取前《解連環》(暮檐涼薄)「嘆梧桐未秋,露井先覺」詞意,因梧桐落葉最早,由其葉落,即知秋至。

譯文

水波清澈的西湖像一面菱花銅鏡,好像誰將它丟在冷夜裡不來收拔,哪位美人理出釣竿,將一彎纖細的月鉤垂釣在湖中,月色澄明映池閣,夜來池閣秋風冷。

當年像雙燕呢喃話歸,清晨時勞燕分飛,各自西東,仿佛隨著春意終結,水面上蓮荷凋謝了艷紅。瑟瑟西風吹過天井的梧桐,最感到悲愁的葉子先自飄零。

賞析二

  此詞乃是借寫西湖秋夜之景,以此來懷念舊人之作,全詞造境清奇,情意深永。

  上片寓情於景,繪出西湖秋夜清冷淒寂之景,奇幻優美。當時波平如鏡,月影在水,而詞人只覺得梧桐葉落,一派秋意,生動描繪了一幅清冷寂寥的秋景圖。「冷不收」是詞人的刻意之言,說銅鏡被遺落在淒冷的夜晚沒有人收。陳洵在《海綃說詞》里說:「『玉人垂釣理纖鉤』是下句倒影,非謂真有一玉人垂釣也。」「玉人垂釣理纖鉤」營造了一個虛幻美麗的景象,寫詞人看見月亮倒映在湖水中,湖面竟然出現了一位「玉人」。這位玉人就是傳說中的月宮美人嫦娥。月亮是真實的景物,而湖面的「玉人」是虛假的,這一真一假巧妙地融合在一起,顯示出詞人的想像力非常豐富,而且具有人情味。最後一句說池閣月夜冷寂方知已經人秋。「月明池閣」,點明詞人身在池閣,欣賞月明西湖之景,而「夜來秋」寫出詞人在池閣上輾轉難眠,只感到陣陣秋風襲來,分外奇寒,暗喻內心的淒涼。

  下片回首當年與情人離別的情景,以西風井邊梧桐落葉的蕭瑟景色渲染悲涼氣氛。

  詞人與情人在拂曉告別,看見湖水上的紅蓮都凋謝了,瑟瑟的西風吹得梧桐葉紛紛掉落。詞人取江燕、水花的意象,描繪了一個勞燕分飛,花自飄零人自悲的悽慘景象。「水花紅減」描寫了西湖水面上嬌艷的荷花凋敗的景象,詞人感嘆時光的流逝,暗含對情人的相思之情。最後一句寫景,卻不僅僅是寫景,景中見情,將詞人悲切的心情刻畫得入木三分。「西風」句是指西風吹拂梧桐,樹葉瑟瑟抖動,如同悲秋,暗寓詞人對飄零身世的深深感慨。

  全詞意境朦朧而清奇,情深而意重。

上彊村民選編;李森等編譯.精譯賞析宋詞三百首:高等教育出版社,2011:617-619&林嵐主編.宋詞三百首:中國戲劇出版社,2006:364&程帆主編.宋詞三百首鑑賞辭典 學生版:湖南教育出版社,2011:342-343

鑑賞

  「浣溪沙」,唐教坊曲名,後用為詞調。「沙」或作「紗」。相傳是由西施浣紗的故事得名。又名《小庭花》、《玩丹砂》、《怨啼鵑》、 《浣紗溪》、《掩蕭齋》、《清和風》、 《換追風》、《最多宜》、《楊柳陌》、《試香羅》、《滿院春》、《廣寒枝》、《慶雙椿》、《醉木犀》、 《錦纏頭》、《霜菊黃》、《頻載酒》、《減字浣溪沙》。此調有平仄兩體,平韻見唐詞,仄韻始自李煜。《金奩集》入「黃鐘宮」,《張子野詞》入「中呂宮」。雙調,四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻,過片多用對偶。

  上片「波面」三句寫景。言園內水池中波光微漾,看上去恰似銅鏡上的花紋一樣。然而深秋月夜池水陰冷沁人肌膚,因此不敢伸手去收拾整理這面「銅鏡」。池邊聳立著的石筍在月光中倒影水中,這倒影與月牙之影,好象一位佳人在池邊手理絲鉤釣魚消遣一般。清冽的月色下,池塘樓閣顯得更加寂靜,秋夜的寒氣也就顯得更為濃重。  

  下片「江燕」三句因秋而興愁。言詞人見到燕兒南歸,知秋已更深矣,因此呢喃的燕語,詞人聽來就象是在與他話別。此是燕歸,也是人歸也,所以觸景生情,陡生愁心。詞人又見池中紅荷枯萎,恰似春盡時的落花一般,更使他感到時不再來的悲哀。最後見西風掃落梧桐黃葉,更添一重愁心。此非葉愁,實是詞人愁老之將至,青春不再重現之愁也。下片全從詞人自身之愁而加諸外物:燕、花、葉,使之皆含愁情。  

  《海綃說詞》云:「『玉人垂釣理纖鉤』,是下句倒影。非謂真有一玉人垂釣也。『纖鉤』是月,『玉人』言風景之佳耳。『月明池閣』,下句醒出,《解蹀躞》『可憐殘照西風,半妝樓上』, 半妝謂殘照西風。西子西湖,比興常例,淺人不察,則謂覺翁晦耳。