黃葛篇
注釋
- 綿冪:密而互相掩蓋之意。
- 繚繞:此處意為纏繞。
- 素手:潔白的手。多形容女子之手。緝:收集。絺:細葛布。綌:粗葛布。絺綌,這裡概指葛布。
- 絕國衣:即萬裡衣。絕國,即絕遠之地,極其遼遠之邦國,多指邊疆。日南:郡名,秦象郡,唐屬嶺南道。即駿州,在今越南義安省榮市。
- 蒼梧:郡名,即梧州。今廣西梧州。大火,星名,即心宿。大火落:時令已入秋矣。
- 妾:古代女子自稱。
譯文
洛溪邊生滿了黃葛,黃色的葛花開得密密綿綿。
長長的蔓條蒙著清晨的煙霧,足足有幾百尺長。
閨中的少婦,以其纖纖之素手,采來葛藤,製成絲錦,織成葛布。
為遠在絕國的征夫縫製暑衣,做好征衣遠寄給在日南守邊的丈夫。
等到征衣寄到後,恐怕蒼梧地區傍晚的火星西落,時已至秋了。
雖然時節已過、但是此暑衣且莫輕擲,因為它是為妻親手所制,上面寄有妾的一片真情和愛意啊。
賞析
李白是偉大的浪漫主義詩人,創作了許多飄逸豪放的詩篇。但他同時也寫了不少清新婉轉的生活、愛情小詩。此首《黃葛篇》即其中之一。
全詩共十二句,每四句一層,共三層。「黃葛生洛溪,黃花自綿冪。青煙蔓長條,繚繞幾百尺。」此層寫黃葛生於洛溪,抽條開花,葛條繚繞蔓長,遠望綿冪如青煙。這裡是化用古樂府《前溪歌》:「黃葛結蒙籠,生在洛溪邊」的詩意。作者首先描繪黃葛,一方面,因為它是葛衣之材,引起下面閨婦製衣贈夫的描寫,另一方面也是以葛條的綿長纏繞,暗喻閨婦的柔情懷遠,寫物是為了寫人。「閨人費素手,采緝作絺綌。縫為絕國衣,遠寄日南客。」這是第二層。絕國,是空絕國中之意,也即指其衣精製美妙,別的衣服皆不可及。日南,地名,為當時西南邊陲之地,絺綌是葛布,粗者為綌,細者為絺。此四句寫閨人不辭辛勞,采緝黃葛,制為佳衣,遠寄他鄉的丈夫,表達深切的關懷、思念與相愛之情。作者以「素手」表現閨人姿質之美,以「日南」極言相距之遠,以「絕國」極言衣服之精美,皆意在表現閨人之情重。「蒼梧大火落,暑服莫輕擲。此物雖過時,是妾手中跡。」這是最後一層,寫光陰荏苒,夏去秋來,閨人恐團扇見捐,暑服遭擲,不禁再次叮囑丈夫,莫以時過境遷而厭舊喜新,要常懷此衣,尊重此情,見物思人,詩至此,意思翻進一層,更深刻地表現了閨人誠樸而真摯的感情。蒼梧,地名,今廣西蒼梧縣一帶,唐時與日南同屬嶺南道。大火,星名,六月在南方,七月移向西方。「蒼梧大火落,」是說在蒼梧之地已時至初秋七月。
總觀全詩,它以閨人采葛製衣的生動事例,表達妻子對丈夫的深厚感情。在藝術表現上,這首詩情辭婉轉流美,深得南朝樂府民歌之風味。
宋緒連 初旭.三李詩鑑賞辭典.長春:吉林文史出版社,1992:152-155
創作背景
裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:395-414