黃葛篇

唐代 李白
黃葛生洛溪,黃花自綿冪。 青煙萬條長,繚繞幾百尺。 閨人費素手,采緝作絺綌。 縫為絕國衣,遠寄日南客。 蒼梧大火落,暑服莫輕擲。 此物雖過時,是妾手中跡。
huáng shēng luò   huáng huā mián 綿
qīng yān wàn tiáo cháng   liáo rào bǎi chǐ
guī rén fèi shǒu   cǎi zuò chī
fèng wèi jué guó   yuǎn nán
cāng huǒ luò   shǔ qīng zhì
suī guò shí   shì qiè shǒu zhōng

注釋

  • 綿冪:密而互相掩蓋之意。
  • 繚繞:此處意為纏繞。
  • 素手:潔白的手。多形容女子之手。緝:收集。絺:細葛布。綌:粗葛布。絺綌,這裡概指葛布。
  • 絕國衣:即萬裡衣。絕國,即絕遠之地,極其遼遠之邦國,多指邊疆。日南:郡名,秦象郡,唐屬嶺南道。即駿州,在今越南義安省榮市。
  • 蒼梧:郡名,即梧州。今廣西梧州。大火,星名,即心宿。大火落:時令已入秋矣。
  • 妾:古代女子自稱。

譯文

洛溪邊生滿了黃葛,黃色的葛花開得密密綿綿。

長長的蔓條蒙著清晨的煙霧,足足有幾百尺長。

閨中的少婦,以其纖纖之素手,采來葛藤,製成絲錦,織成葛布。

為遠在絕國的征夫縫製暑衣,做好征衣遠寄給在日南守邊的丈夫。

等到征衣寄到後,恐怕蒼梧地區傍晚的火星西落,時已至秋了。

雖然時節已過、但是此暑衣且莫輕擲,因為它是為妻親手所制,上面寄有妾的一片真情和愛意啊。

賞析

  李白是偉大的浪漫主義詩人,創作了許多飄逸豪放的詩篇。但他同時也寫了不少清新婉轉的生活、愛情小詩。此首《黃葛篇》即其中之一。

  全詩共十二句,每四句一層,共三層。「黃葛生洛溪,黃花自綿冪。青煙蔓長條,繚繞幾百尺。」此層寫黃葛生於洛溪,抽條開花,葛條繚繞蔓長,遠望綿冪如青煙。這裡是化用古樂府《前溪歌》:「黃葛結蒙籠,生在洛溪邊」的詩意。作者首先描繪黃葛,一方面,因為它是葛衣之材,引起下面閨婦製衣贈夫的描寫,另一方面也是以葛條的綿長纏繞,暗喻閨婦的柔情懷遠,寫物是為了寫人。「閨人費素手,采緝作絺綌。縫為絕國衣,遠寄日南客。」這是第二層。絕國,是空絕國中之意,也即指其衣精製美妙,別的衣服皆不可及。日南,地名,為當時西南邊陲之地,絺綌是葛布,粗者為綌,細者為絺。此四句寫閨人不辭辛勞,采緝黃葛,制為佳衣,遠寄他鄉的丈夫,表達深切的關懷、思念與相愛之情。作者以「素手」表現閨人姿質之美,以「日南」極言相距之遠,以「絕國」極言衣服之精美,皆意在表現閨人之情重。「蒼梧大火落,暑服莫輕擲。此物雖過時,是妾手中跡。」這是最後一層,寫光陰荏苒,夏去秋來,閨人恐團扇見捐,暑服遭擲,不禁再次叮囑丈夫,莫以時過境遷而厭舊喜新,要常懷此衣,尊重此情,見物思人,詩至此,意思翻進一層,更深刻地表現了閨人誠樸而真摯的感情。蒼梧,地名,今廣西蒼梧縣一帶,唐時與日南同屬嶺南道。大火,星名,六月在南方,七月移向西方。「蒼梧大火落,」是說在蒼梧之地已時至初秋七月。

  總觀全詩,它以閨人采葛製衣的生動事例,表達妻子對丈夫的深厚感情。在藝術表現上,這首詩情辭婉轉流美,深得南朝樂府民歌之風味。

宋緒連 初旭.三李詩鑑賞辭典.長春:吉林文史出版社,1992:152-155

創作背景

  此詩為李白自創樂府新辭,是代閨中女子寫思念丈夫之情。其具體作年不詳,王琦和黃錫珪的《李太白年譜》、詹鍈的《李白詩文系年》、安旗和薛天緯的《李白年譜》以及裴斐的《李白年譜簡編》均不提此詩。

裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:395-414