花馬池詠
秋風攬轡下邊城,萬里河流繞騎清。
樽俎試看酬壯節,壺觴到處迓行旌。
寒驕強弩雲傳箭,飈轉輕車火作營。
慷慨十年長劍在,登樓一笑暮山橫。
qiū
秋
fēng
風
lǎn
攬
pèi
轡
xià
下
bian
邊
chéng
城
,
wàn
萬
lǐ
里
hé
河
liú
流
rào
繞
qí
騎
qīng
清
。
。
zūn
樽
zǔ
俎
shì
試
kàn
看
chóu
酬
zhuàng
壯
jié
節
,
hú
壺
shāng
觴
dào
到
chù
處
yà
迓
xíng
行
jīng
旌
。
。
hán
寒
jiāo
驕
qiáng
強
nǔ
弩
yún
雲
chuán
傳
jiàn
箭
,
biāo
飈
zhuǎn
轉
qīng
輕
chē
車
huǒ
火
zuò
作
yíng
營
。
。
kāng
慷
kǎi
慨
shí
十
nián
年
cháng
長
jiàn
劍
zài
在
,
dēng
登
lóu
樓
yī
一
xiào
笑
mù
暮
shān
山
héng
橫
。
。
注釋
- 樽俎:青銅器。樽,同「尊」。樽、俎,古代盛酒肉的器皿。樽以盛酒,俎以盛肉。後來常用做宴席的代稱。酬壯節:酬勞壯烈的節操。壺觴:酒器。借指酒類。迓:迎接。行旌:舊指官員出行時的旗幟。亦泛指出行時的儀仗。藉以敬稱出行的官員。
- 寒驕:北方寒冷地帶的高大雄壯的駿馬。傳箭:傳遞令箭。古代北方少數民族起兵令眾,以傳箭為號。引申為傳令。飈:同「飆」,意為暴風,狂風
- 猛烈、迅疾。輕車:古代兵種名。士兵均駕車作戰,故名。火作營:大概是說兵營周圍點燃著篝火。
注釋
這首詩選自《嘉靖寧夏新志》(《萬曆朔方新志》《乾隆銀川小志》亦收錄此詩)。
樽俎(zūn zǔ):青銅器。樽,同「尊」。樽、俎,古代盛酒肉的器皿。樽以盛酒,俎以盛肉。後來常用做宴席的代稱。酬壯節:酬勞壯烈的節操。
壺觴(shāng):酒器。借指酒類。迓(yà):迎接。行旌:舊指官員出行時的旗幟。亦泛指出行時的儀仗。藉以敬稱出行的官員。
寒驕:北方寒冷地帶的高大雄壯的駿馬。傳箭:傳遞令箭。古代北方少數民族起兵令眾,以傳箭為號。引申為傳令。
飈(biāo):同「飆」,意為暴風,狂風;猛烈、迅疾。輕車:古代兵種名。士兵均駕車作戰,故名。火作營:大概是說兵營周圍點燃著篝火。
樽俎(zūn zǔ):青銅器。樽,同「尊」。樽、俎,古代盛酒肉的器皿。樽以盛酒,俎以盛肉。後來常用做宴席的代稱。酬壯節:酬勞壯烈的節操。
壺觴(shāng):酒器。借指酒類。迓(yà):迎接。行旌:舊指官員出行時的旗幟。亦泛指出行時的儀仗。藉以敬稱出行的官員。
寒驕:北方寒冷地帶的高大雄壯的駿馬。傳箭:傳遞令箭。古代北方少數民族起兵令眾,以傳箭為號。引申為傳令。
飈(biāo):同「飆」,意為暴風,狂風;猛烈、迅疾。輕車:古代兵種名。士兵均駕車作戰,故名。火作營:大概是說兵營周圍點燃著篝火。