桂殿秋·思往事

清代 朱彝尊
思往事,渡江干,青蛾低映越山看。共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒。
wǎng shì   jiāng gān   qīng é yìng yuè shān kàn gòng mián tīng qiū   xiǎo diàn qīng qīn hán

注釋

  • 干:即岸,江邊。青蛾:形容女子眉黛。越山:嘉興地處吳越之交,故云。舸:船。簟:竹蓆。衾:被子,輕衾即薄被。

譯文

回憶往事江邊上,江水中映著美人的倩影和秀麗的遠山。我倆同船共聽滴滴答答的雨聲,各自孤宿,竹蓆衾被單薄,默默地忍受著嚴寒。

創作背景

  這首詞憶念的是作者於順治六年(1649年)隨岳父從練浦遷居王店途中初相戀的往事。朱彝尊十七歲人贅到馮家,其妻妹馮壽常只有十歲。九年後馮氏出嫁,到了二十四歲她又回到娘家來住,在這時她才真的和朱彝尊有了愛情事件。但她在三十三歲就死去了。

賀新輝主編.清詞鑑賞辭典 圖文修訂版:北京燕山出版社,2006.09:309

賞析

  這首《桂殿秋》,五句,二韻,二十七個字,純屬短制。在如此短短的尺幅中,織進了詞人纏綿悱惻的情思,而且描畫出意中人的眉眼。這大約就是該作贏彩的緣故。「思往事,渡江干,青蛾低映越山看。」詞人以輕靈的筆觸描繪了載著他和她的小船,隨著回憶的水流,沿江馳向了秋風秋雨的越山的場景。開頭一個「思」字,帶起「往事」,進而提掣著全詞,把全詞的內容界域在回憶的範圍里;再一個「渡」字,表明詞人此行的去向和乘載一乘著船兒沿江而前,至於去往何處,不得而知。詞旨並非記游,而是透露一種朦朧的愛情。「青蛾低映越山看」,詞人描畫意中人的形態,並沒有著筆她的眼睛,「青蛾」下面的明眸顯得朦朧,從而給人留下想像的餘地。一個「低映」,再一個「看」,活畫出少女遙望雨色迷濛的越山的情態。這少女許是有滿腹心事。透過少女朦朧望山的身姿,似乎可以看到在她不遠處正在凝視著她的詞人的形象。

  「共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒」,「共眠」,極險,險些使詞趣跌入邪穢的淵藪。「聽秋雨」,極寫詞人與意中人雖同舸共眠卻心愿難遂的悽苦心態與情狀。既然是「秋雨」,那麼這辰光最多是「已涼天氣未寒時」的深秋,但詞人卻硬說是「寒」,是因為「各自」「小簟輕衾」。小簟,意中人所臥,隱寫意中人嬌小溫柔;輕衾,詞人所用,隱寫不耐秋涼。或日二人皆「小簟輕衾」也未嘗不可;但共眠分臥確是不容置疑的。否則,「各自寒」便好無來由了。「各自寒」,分明使自然氣溫下降了許多,其原因當然是「天氣不寒人心寒」了。這一韻曲折往復,蘊藉委婉,不言相思愁苦,而極言相思愁苦。

  附帶提一筆,詞人與意中人只是心會神交,並沒有結合。儘管好花旁落,詞人卻舊情不忘,所以有《桂殿秋》。如此痴愛之寫,卻又不見字面直露,全在一「看」、一「聽」、一「寒」中傳出;而全部複雜難言之心緒也僅憑一「共」、一「各」字之對相觀照間抽引,誠是不凡之聖手。

賀新輝主編.清詞鑑賞辭典 圖文修訂版:北京燕山出版社,2006.09:309