風流子·楓林凋晚葉

宋代 周邦彥
楓林凋晚葉,關河迥,楚客慘將歸。望一川暝靄,雁聲哀怨;半規涼月,人影參差。酒醒後,淚花銷鳳蠟,風幕卷金泥。砧杵韻高,喚回殘夢;綺羅香減,牽起餘悲。 亭皋分襟地,難拚處,偏是掩面牽衣。何況怨懷長結,重見無期。想寄恨書中,銀鉤空滿;斷腸聲里,玉筯還垂。多少暗愁密意,唯有天知。
fēng lín diāo wǎn   guān jiǒng   chǔ cǎn jiāng guī wàng chuān míng ǎi   yàn shēng āi yuàn   bàn guī liáng yuè   rén yǐng cēn jiǔ xǐng hòu   lèi huā xiāo fèng   fēng juǎn jīn zhēn chǔ yùn gāo   huàn huí cán mèng   luó xiāng jiǎn   qiān bēi
tíng gāo fēn jīn   nán pīn chù   piān shì yǎn miàn qiān kuàng yuàn huái cháng jié   zhòng jiàn xiǎng hèn shū zhōng   yín gōu kōng mǎn 滿   duàn cháng shēng   zhù hái chuí duō shǎo àn chóu   wéi yǒu tiān zhī

注釋

  • 晚葉:深秋的樹葉。關河,關塞山河。 迥:遼遠。楚客:作者自稱。暝靄:傍晚的霧氣。半規:半圓形。此指上弦月或下弦月。參差:散亂不齊貌。淚花:指蠟淚。銷:消減。鳳蠟:鳳凰形狀的蠟燭。金泥:以金粉飾物。砧杵:搗衣石與棒槌,指搗衣。 韻:聲音。殘夢:酒醒後的迷惘狀態。綺羅:素地花紋和有椒眼紋的絲織品,指女子衣裙。香減:衣香減弱,指戀人不在身邊。餘悲:不盡傷感。餘:不盡,未完。
  • 亭皋:水邊平地。亭,平
  • 皋,水旁地。 分襟:別離。難拚:難於割捨。偏:偏偏,助詞。 掩面牽衣:指昨夜戀人掩面而泣,牽衣惜別。長結:長期鬱結不散。書:書信。銀鉤:字跡,指書法筆勢道勁。玉筯:玉石筷子,喻美人眼淚。暗愁密意:無法言傳的濃郁愁情。

譯文

深秋的傍晚,楓樹林裡的葉子在凋落。山川的路途是那樣遙遠。我懷著悽慘的心情,即將離別這客居的異地,回去了。舉目遠望,但見江面上籠罩著濃重的暮靄,宿雁的叫聲是那樣哀怨。在半規涼月的微光里,送行人們的參差身影,還依稀可辨卷。當一覺醒來,酒意消退了。陪伴我的只有半截殘燭,一攤蠟淚。燙金的簾幕正在隨風舒捲。戶外,很響的搗衣聲驅散了我最後一絲幻覺。我忽然發覺她那熟悉的衣香已經消失了,禁不住又悲從中來。

啊,水邊的那塊平地,我們最後分手的地方。還記得,當時我已是難捨難分,偏偏她還要牽著我的衣服,哀哀掩泣。更何況,此後我們只能永遠懷著滿腔的哀怨,卻沒有再見的機會了!可以預想,我們只能把深長的思念,密密麻麻地寫在往來的書信中,或者去彈奏起一支愁腸欲斷的曲子,讓淚水默默她流下來。啊,這暗藏著的愁苦,這深密的感情怎樣計量,只有老天才知道吧!

創作背景

  周邦彥於宋哲宗元佑四年至七年(1089年-1092年)曾客居荊州近四年,其間,他同當地的一位女郎建立了深厚的感情。元佑七年秋天,他將赴溧水縣令任,與此女分別,該詞即作於此時。

鄧紹基 周秀才 侯光復.中國古代十大詞人精品全集:秦觀 周邦彥:大連出版社,1998年03月:第195頁

賞析

  開篇即從首途前夕餞宴之後寫起。起筆即打破了一般送別詩詞從長亭餞別到別後相思的模式,而是用倒敘法先從餞別之後的心情、感受寫到分襟時的難捨難分情景的追憶。在追憶中層層推進,深化離情,而省略餞別宴會的場面。

  接著寫春色情景,「望一川暝藹,雁聲哀怨」,亦在烘托離別憂傷的情緒,連雁的鳴聲都顯得有些悲傷。再由景寫至人本身。「半規涼月」,半月意謂著無法圓滿,恰應了離人心中的真切感受。離別的人在月下話別,離情依依的感覺亦隨著文字的鋪陳而散發出來。

  「酒醒後」以下幾句當是寫「楚客」在離開送別者以後獨居旅舍的所見、所聞、所感。所處的時間、空間都來了個大轉換。「淚花銷鳳蠟,風幕卷金泥」燭淚都快銷盡了,印有金泥圖案的簾幕,隨風舒捲,飄曳不定,在攪動「楚客」的情懷。好不容易才進入夢境,和「她」相逢,正欲互訴離情,偏偏又被響亮的砧杵搗衣聲驚醒。「她」的綺羅香澤聞不到了,「她」的形象消失了,只留下夢回之後的「餘悲」。「餘悲」照應前文,可想到他的餞別之前、送別之後,夢境之中的深切悲苦。同時還能引起下片的追憶與推想,乃上串下連,前後呼應的關鍵詞語。這段由不寐到入夢,由夢境到夢回,層層鋪敘,有實有虛,深情婉轉,從而更強化了「楚客」旅夜獨居的孤寂感。

  下片用倒敘法追憶昨宵餞別、分襟時,難分難捨的情景。亭皋指水邊平地,即「楚客」與戀人分襟地。分襟與分袂同義,表示離別。在他們分手時,「難拚處,偏是掩面牽衣」,這情景已足使人禁受不了,這是第一層悲愁。如果這次分襟只是暫別,後會有期,那也可於悲愁中聊以自慰。然而這次分別是「怨懷長結,重見無期」,生離等於死別,這悲愁非比一般,這是第二層悲愁,較前推進了一層。

  「想寄恨書中,銀鉤空滿」,「想」字領起,用自己的推想使詞境展開到一個新境界。雖然後會無期,如果能時通魚雁,以寄相思,那也可略慰離懷,但這毫無用處。銀鉤,指小字,即使將銀鉤小字寫滿信箋,也是空寫,終難解相思之苦。

  「斷鴻聲里,玉筯還垂」想到戀人也在斷鴻聲里至今還流著傷心的眼淚,這裡第三層悲愁。結構層層推進,抒情步步轉進,愈轉愈深,「楚客」的感情也推向了最高點。層層轉進,曲折迴環,亦「頓挫之致」也。

  「多少暗愁密意,唯有天知」,彼此心中有多少深愁或多少情意,老天都知道。頗有此情可鑑日月的味道,而詞人寫至此,也顯出自己的情深意濃,多說無益,就交予蒼天吧。

  這首詞表情達意,除借景言情外,結構上的騰挪跳蕩也使別情的表達在曲折中愈處渾厚凝重。詩詞典故的靈活運用、語言的富艷精工又為本詞增添了一分絢麗和醇雅。

邑心文編著.酒的故事 圖文共賞 品味中國酒的曼妙傳奇:嶽麓書社,2005.02:第172頁&周嘯天.中國歷代詩詞精品鑑賞辭典:國際文化出版公司,1996年04月:第837頁