飛龍引二首·其二

唐代 李白
鼎湖流水清且閒,軒轅去時有弓劍,古人傳道留其間。 後宮嬋娟多花顏,乘鸞飛煙亦不還,騎龍攀天造天關。 造天關,聞天語,屯雲河車載玉女。 載玉女,過紫皇,紫皇乃賜白兔所搗之藥方。 後天而老凋三光,下視瑤池見王母,蛾眉蕭颯如秋霜。
dǐng liú shuǐ qīng qiě xián   xuān yuán shí yǒu gōng jiàn   rén chuán dào liú jiān
hòu gōng chán juān duō huā yán   chéng luán fēi yān hái   lóng pān tiān zào tiān guān
zào tiān guān   wén tiān   tún yún chē zài
zài   guò huáng   huáng nǎi bái suǒ dǎo zhī yào fāng
hòu tiān ér lǎo diāo sān guāng   xià shì yáo chí jiàn wáng   é méi xiāo qiū shuāng

注釋

  • 鼎湖:地名,古代傳說黃帝在鼎湖乘龍升天。弓劍:相傳黃帝與群臣後宮乘龍飛天,剩下一些小吏不能上去,於是都拽住龍髯不放,龍髯都被拔掉墜落下來,黃帝用的弓也掉了下來,黃帝在百姓的仰望中飛向天庭,那些小吏們只能抱著龍髯和弓大聲呼喊,但也無濟於事。
  • 乘鸞:用簫史乘鳳之典故,喻成仙。天關:即天門。
  • 屯云:積聚的雲氣。
  • 紫皇:道教傳說中最高的神仙。白兔:指神話中月亮里的白兔。
  • 後天:謂後於天,極言長壽。後用為祝壽之詞。三光:日、月、星。蛾眉:蠶蛾觸鬚細長而彎曲,因以比喻女子美麗的眉毛。

譯文

鼎湖的水靜靜流動,清澈見底,這裡就是傳說中黃帝乘龍飛天時不小心把弓劍遺落人間的地。

天宮中美女一定眾多,光彩照人。仙人們乘鸞而去消失在煙波浩渺中,也都一去不返。如果再有機會能乘龍飛升的話,我一定到達仙境。

登上天門,去聆聽天上神仙的談話,坐上伴著祥雲的河車,載著美麗的仙女。

載著美麗的仙女,去拜訪玉皇,玉皇見到我一定會很高興,並賜給我天宮玉兔搗制的長生不老藥。

吃了仙藥,我就可以長生不老,壽與天齊,可以活到日月星辰都凋謝的時候。到時候我在去看瑤池的王母,她已經滿頭白髮如霜了。