對雨

唐代 李白
捲簾聊舉目,露濕草綿芊。 古岫藏雲毳,空庭織碎煙。 水紋愁不起,風線重難牽。 盡日扶犁叟,往來江樹前。
juàn lián liáo   shī cǎo mián 綿 qiān
xiù cáng yún cuì   kōng tíng zhī suì yān
shuǐ wén chóu   fēng xiàn zhòng nán qiān
jìn sǒu   wǎng lái jiāng shù qián

注釋

  • 綿芊:指草木像絲綿那樣柔軟、薄弱、纖細的樣子很茂盛。
  • 古岫:本意為岩穴,表示古老神秘的石洞。雲毳:本意指毛髮,表示雲朵清淡、稀薄、朦朧的樣子。空庭:幽寂的庭院。
  • 水紋:水的波紋。
  • 叟:指年老的男人。老叟,即老年人。

譯文

煙雨朦朧,詩人捲起窗簾抬頭向外眺望,雨水打濕草木,那蓊蓊鬱郁的草看上去柔軟、薄弱像絲綿一樣,很是茂盛的樣子。

那邊的一個神秘的石洞上浮著稀疏的白霧,庭院上面到處充滿了支離破碎的細煙。

雨點輕打江水,一波波水紋向四周散去,猶如憂愁四散,其實他並無法真正的憂愁。吹拂的風像千斤重,難以連成一片,斷斷續續。

終日忙碌的老農忙於耕種,在這樣陰沉潮濕的天氣也不休息一刻,趁著煙雨天耕種江邊上肥沃的田地,江邊上一片繁忙。