冬夜書懷

唐代 王維
冬宵寒且永,夜漏宮中發。 草白靄繁霜,木衰澄清月。 麗服映頹顏,朱燈照華發。 漢家方尚少,顧影慚朝謁。
dōng xiāo hán qiě yǒng   lòu gōng zhōng
cǎo bái ǎi fán shuāng   shuāi chéng qīng yuè
yìng tuí yán   zhū dēng zhào huá
hàn jiā fāng shàng shǎo   yǐng cán cháo

注釋

  • 永:長。夜漏:漏,漏壺,古計時器。此處夜漏是指報更的鼓聲,即漏鼓。
  • 靄:霜霧迷茫的樣子。澄,澄清明朗的樣子。
  • 尚少:用漢代顏駟不遇的典故。謂老於郎署,喻為官久不升遷。

譯文

冬天夜晚冷又長,宮中傳出更鼓響。

白草茫茫蒙濃霜,木葉蕭疏冷月朗。

華服映我衰頹容,紅燈照我白髮蒼。

正當朝廷尚年少,上朝不禁顧影傷。

創作背景

  此詩大約作於天寶元年(742年)前後。李林甫當政時,王維作為張九齡起用之人,因而在政治上受到壓抑,眼見年華流逝,老之將至,卻依然位居人下,而那些投靠李林甫的年輕無行文人卻青雲直上,心中不勝感慨,而作此詩。

鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:77-78

賞析

  本詩借景抒情,以冬夜的肅殺襯托自己途失意的蕭索。又以麗服、朱燈與頹顏、華發的對比,表現詩人無奈的遲暮心情。

  不是真寫自己老邁無用,顧影自慚,而是寫自己不受重用,與執政者的心意相左。王維早在天寶十一年即為吏部郎中,而至天寶末,轉為給事中,官階並未升遷。據《舊唐書·李垣傳》:「楊國忠秉政,郎官不附己者悉出於外。」當時,被排擠出朝廷的有「尚書十數公」,而同時啟用了一批歸附於楊國忠的年輕人。王維雖未外調,但給事中是諫官,在楊國忠一手遮天的極權統治下,可謂無言可進,無言可采。詩人的孤獨與苦悶之情,只能在詩中作委婉的流露。

  天寶年問,李林甫和楊國忠先後當政,王維對這兩個反動腐朽的政治集團都有所認識,不願同流合污,但既然在朝為官,也不能不與其敷衍周旋。詩人內心極其苦悶,身在朝廷,心存山野。在這首詩中,他嘆老嗟卑,慚愧無用,卻隱隱地流露出對當朝援引朋黨、年少競進的不滿。詩從他人值省中起筆,寫寒夜漫長,漏滴聲聲,宮外草白霜凝,木衰月清。這蕭條冷寂的冬夜景色,更加強了詩人的遲暮之感。五六句自繪其形,麗服與衰顏、朱燈與華發相互映照,對比鮮明。言簡韻促,寓慨深沉。

廖仲安 李華 李景華主編.唐詩一萬首:北京燕山出版社,1996年12月第1版:第57頁&(唐)王維著.王維集:山西古籍出版社,2006.01:第214頁