東山吟

唐代 李白
攜妓東土山,悵然悲謝安。 我妓今朝如花月,他妓古墳荒草寒。 白雞夢後三百歲,灑酒澆君同所歡。 酣來自作青海舞,秋風吹落紫綺冠。 彼亦一時,此亦一時,浩浩洪流之詠何必奇?
xié dōng shān   chàng rán bēi xiè ān
jīn zhāo huā yuè   fén huāng cǎo hán
bái mèng hòu sān bǎi suì   jiǔ jiāo jūn tóng suǒ huān
hān lái zuò qīng hǎi   qiū fēng chuī luò guān
shí   shí   hào hào hóng liú zhī yǒng  

注釋

  • 東土:在晉唐時期代指會稽(紹興)一帶。山即會稽東山。
  • 「白雞」句:謂謝安死後三百年。澆:灑酒於地,以示祭奠。
  • 青海舞:應是舞蹈名,來歷不詳。紫綺冠:紫色花紋的帽子。

譯文

我攜手美麗的妓女,來到東山古謝安的墓地,為其祭奠,悵然傷悲。

我帶來的美妓如鮮花明月一樣恬美可親,謝安當年親近的美妓早已是荒草覆蓋的土墳中的寒土。

至從謝安夢見白雞已有三百年了,我在你的墓前為你灑酒,咱們一起痛飲歡樂。

喝到酒酣興起的時候,我還為你獻上即興編排的青海舞,秋風吹落了我漂亮的紫色帽。

你當年風光一時,我也一時風光,時光的洪流滾滾向前,有什麼可奇怪的呢?

賞析

  李白曾帶著妓女,到東山憑弔其所崇拜的東晉名相謝安,並寫下樂府《東山吟》一詩。後人曾譴責李白「狎妓」、「心態不正」,攜妓女到他人墳前「比美」。中國文人、士大夫一向有狎妓嫖妓的傳統,李白也不例外。《東山吟》只是表達了李白對時光流逝、物是人非的感慨。

  此詩是詩人悼念謝安之作,並以謝安自況。這從「悲謝安」和「同所歡」可以看出來。

  公元七百四十二年,一生好作名山游的李白來到東山憑弔謝安遺蹟,寫下這首《東山吟》。謝安是東晉名將,李白非常敬重,寫過「但用東山謝安石,為君談笑靜胡沙」這樣的名句,自比謝安來言志。謝安築廬於東山,四十歲出仕,仍常用的成語「東山再起「指的就是謝安。謝安不僅有卓越的指揮才能,而且風流儒雅,多才多藝,世稱「大才疊疊謝安,後人嘆「江左風流宰相唯謝安耳」。 「白雞夢」指謝安曾做過的一夢。這裡用來代謝安。謝有順在《從世俗中來,到靈魂中去》中寫道:「文學鼓勵我們用別人的故事來補充自己的生活經歷,也鼓勵我們用別人的體驗來擴展自己的精神邊界——每一次閱讀,我們仿佛都是在造訪自己的另一種人生,甚至,閱讀還可以使我們經歷別人的人生,分享別人的傷感。」

  「東山吟」本是李白的個人感嘆,但自從這首詩流傳以來,李白的慨嘆就一直被無數的人所分享。是啊,那如花似玉的「他妓」已化作「古墳荒草」,但「今朝如花月」的「我妓」呢,還不照樣成為一堆「古墳荒草」供後人緬懷?我們從李白的「東山吟」上走過,我們的「東山吟」在那裡,後又將被誰吟哦?無論你是帝王將相、才子佳人,還是販夫走卒、乞丐傻瓜,結局並無二樣。由此想來,一種曠世的悲涼就會油然而生。 而這種悲涼,就是詩歌的魅力。