東海有勇婦

唐代 李白
梁山感杞妻,慟哭為之傾。 金石忽暫開,都由激深情。 東海有勇婦,何慚蘇子卿。 學劍越處子,超然若流星。 損軀報夫仇,萬死不顧生。 白刃耀素雪,蒼天感精誠。 十步兩躩躍,三呼一交兵。 斬首掉國門,蹴踏五藏行。 豁此伉儷憤,粲然大義明。 北海李使君,飛章奏天庭。 舍罪警風俗,流芳播滄瀛。 名在列女籍,竹帛已光榮。 淳于免詔獄,漢主為緹縈。 津妾一棹歌,脫父於嚴刑。 十子若不肖,不如一女英。 豫讓斬空衣,有心竟無成。 要離殺慶忌,壯夫所素輕。 妻子亦何辜,焚之買虛聲。 豈如東海婦,事立獨揚名。
liáng shān gǎn   tòng wèi zhī qīng
jīn shí zàn kāi   dōu yóu shēn qíng
dōng hǎi yǒu yǒng   cán qīng
xué jiàn yuè chǔ   chāo rán ruò liú xīng
sǔn bào chóu   wàn shēng
bái rèn yào 耀 xuě   cāng tiān gǎn jīng chéng
shí liǎng jué yuè   sān jiāo bīng
zhǎn shǒu diào guó mén   zàng xíng
huō kàng fèn   càn rán míng
běi hǎi shǐ 使 jūn   fēi zhāng zòu tiān tíng
shě zuì jǐng fēng   liú fāng cāng yíng
míng zài liè   zhú guāng róng
chún miǎn zhào   hàn zhǔ wèi yíng
jīn qiè zhào   tuō yán xíng
shí ruò xiào   yīng
ràng zhǎn kōng   yǒu xīn jìng chéng
yào shā qìng   zhuàng suǒ qīng
  fén zhī mǎi shēng
dōng hǎi   shì yáng míng

注釋

  • 梁山感杞妻,慟哭為之傾:用杞梁妻哭倒城牆事。
  • 金石:《後漢書·廣陵思王荊傳》:「精誠所加,金石為開。」
  • 勇婦:胡震亨云:「勇婦者,似即白同時人。」蘇子卿:當為蘇來卿之誤。
  • 越處子:春秋時越國一個女劍俠。參見本集《結客少年場行》注。
  • 躩躍:跳躍。
  • 掉:懸掛。國門:都城門。蹴:踢也。五藏:即五臟。藏.原作臧,誤。
  • 伉儷:夫妻。
  • 北海:即青州。天寶正午改加北海郡。治所在今山東益都縣。李使君:使君,原作史君,誤。
  • 滄瀛:王琦註:「滄瀛,謂東方海隅之地。又,滄州,景城郡
  • 瀛州,河間郡。與青州北海郡相鄰近,似謂其聲名播於旁郡也。」
  • 淳于免詔獄:淳于公。西漢人,為齊太倉令,有罪當刑。系之長安。其有五女,無男。
  • 津妾:名娟,趙河津吏之女。
  • 豫讓:戰國時刺客。事見《戰國策·趙策》。
  • 要離:春秋時吳國刺客。事見《吳越春秋·闔閭內傳》。

譯文

梁山的傾頹,是因被杞梁妻的慟哭所感動。

這真是深情所在,金石為開啊。

東海有一位勇婦,其英勇之事跡,一點也不比關東為父報仇的賢女蘇來卿差。

她曾向越處子一樣的擊劍名家學劍,超騰跳躍,快若流星。

她為夫報仇,慷慨捐軀,萬死不顧。

她手執雪刃,其精誠可感上蒼。

十步兩躍,三呼一擊地與仇人交戰。

結果將仇人之頭,高懸於城門之上;將仇人之腸肺,用腳踐踏為泥。

以此來報答其夫妻伉儷之情,此舉大義粲然,為人稱頌。

北海的李使君,將此事上奏朝廷。

朝廷下旨免罪,以警風俗。其事跡在東海之畔諸郡廠為傳頌。

從此她的芳名著於《列女傳》之中,在史籍上萬古流芳。

漢朝肘,皇帝因緹縈而免了其父淳于公的牢狴之災。

戰國內,趙國的津吏之女一曲棹歌從而使其父脫了嚴刑之苦。

由此看來,就是有十個兒子,若都是些不肖之子,也不如一個女中豪傑。

以前,戰國時的刺客豫讓,空斬趙襄子之衣,雖有壯心而其事不成。

春秋時刺殺慶忌的刺客要離,更是為壯土所不齒。

其妻子兒女又有問罪?競讓他焚死以邀買虛名。

他們哪裡能比得上這位東海的勇婦啊,事成之後,在青史上獨擅美名!

簡析

  大詩豪李白在744年離開長安,來到臨淄。他在太守李邕的陪同下遊覽了孟姜廟、杞梁墓和淳于意墓等勝跡,並聽聞到了轄區內的一些民間俠女的事跡。李白有感於「三婦」的英烈事跡,寫了一首詩,名曰:「東海有勇婦」。李白在詩中寫道:「梁山感杞妻,慟哭為之傾。金石忽暫開,都由激深情……」詩中提到的杞妻便是春秋時期齊國大將杞梁的妻子孟姜。杞梁戰死於莒,其妻在齊城下枕屍而哭,十天之後城牆被她哭倒。李白力贊齊賢女孟姜對丈夫忠貞不渝的愛情。在這首詩里,李白以高度的熱情,謳歌了齊地勇婦不辭萬死為夫報仇的義勇行為,流露出詩人除暴安良的俠義思想。

賞析二

  全詩分為四段。「梁山」四句為第一段,是比興性文字,作為發端。言夫婦之深情可以感動無情的土石。前二句言事,後二句言情。「東海」以下「大義明」以上十四句為第二段,寫東海勇婦「捐軀報夫仇」。其義,可比報父仇的蘇來卿。其勇,可比戰勝妖精白猿公的劍客越處子。「超騰」、「躩躍」、呼喊,斬仇首,拋國門,剖仇腹,踏內臟,皆言其勇。「大義明」與「報夫仇」相呼應。「北海」以下「已光榮」以上六句為第三段,寫東海勇婦的義舉感動朝野,非但免除了其死罪,而且美譽流傳,名列史冊。末十四句為第四段,用類比和對比的手法,寫東海勇婦義舉的突出。她的舉動可比脫父於肉刑的淳于緹縈和救父免死刑的津吏女;勝過心有餘而力不足,空擊仇衣的豫讓和為刺慶忌,焚妻子、買虛名、為士所輕的要離。「捐軀報夫仇,萬死不顧生」為全詩之綱,前者言事,後者言情。
  
  頌美也是古詩的一種原則,李白樂府詩中,屬於頌美的篇章也有不少。如《臨江王節士歌》、《司馬將軍歌》、《東海有勇婦篇》、《秦女休行》,都是以古今烈士、節婦為對象的頌美之作,同樣表現了李白個人的人生理想。整體上看,李白樂府詩創作正是上述言志、諷興為基本的寫作原則的一種有宗旨的寫作,體現了力求恢復風雅樂流傳統的創作理想。

創作背景

  此詩大概是天寶五載(746)夏,李白游山東濟南時所作。詩中以熱情的語言和誇張的筆法,描述了一位勇敢俠義的婦女為丈夫報仇的事跡。據詩云:「北海李使君,飛章奏天庭」可知實有其事。這首詩即事命題,在一定程度上反映了當時社會的現實生活及風俗習尚。

(唐)李白著;劉開揚等選注.李白詩選註:上海古籍出版社,1989.09:81