點絳唇·途中逢管倅

宋代 趙彥端
憔悴天涯,故人相遇情如故。別離何遽,忍唱陽關句。 我是行人,更送行人去。愁無據。寒蟬鳴處,回首斜陽暮。
qiáo cuì tiān   rén xiàng qíng bié   rěn chàng yáng guān
shì xíng rén   gèng sòng xíng rén chóu hán chán míng chù   huí shǒu xié yáng

注釋

  • 點絳唇:詞牌名,詞調最早見於南唐馮延已的《陽春集》,又名十八香、沙頭雨、南浦月、尋瑤草、萬年春、點櫻桃。此曲句式上片為四七四五,下片為四五三四五。人聲韻,上下片首句均不押韻。管倅(cuì):其人不詳,據詞中推測,應是作者好友。倅,對州郡副貳之官的稱呼。憔悴:指作者現在困苦的樣子。天涯:此指他鄉。
  • 無據:即無端、無邊無際之意。

譯文

漂泊他鄉多年,已是心中愁苦人憔悴。故人相逢,二人感情依然深厚。剛重逢又要馬上分離,何等的倉促,怎麼忍心唱那淒切的《陽關》曲!

我本就是漂泊在外的人,現在還要送漂泊之人遠去。愁苦無邊無際,秋蟬哀鳴,回首遙望,暮色一片蒼茫。

賞析

  「別離何遽,忍唱《陽關》句!」著重寫故友的重逢與別離。「憔悴」是說他們相遇時倆人的形貌已憔悴不堪,早已不象年輕時那樣意氣風發了。不僅重逢在垂暮之年,且顛沛奔波於天涯海角,這就更令人感慨噓唏了。然而,友誼卻沒有因歲月流逝而淡漠,人雖憔悴,感情友誼並未憔悴。前句抑,後句揚,且重疊兩個鏗鏘作響的「故」字加以強調,通過白描式的敘述,久別重逢時的喜悅,和對純真友誼的珍重,在吟詠之中,自然能體味得出。「別離何遽,忍唱陽關句。」這是一個急轉。好友重逢,理應暢敘離情,如今卻不能如願。為了生計,大家匆匆相聚,又匆匆分別,怎能不傷懷、悲切呢!情之所至,開懷暢飲,唱一曲《陽關三疊》以遣情懷。然而,唱到動情處,嗚嗚咽咽,實在無法再唱下去了。這是真情的流露。。

  「愁無據。寒蟬鳴處,回首斜陽暮。」在他鄉遇故知,倆人都是人生旅途上的匆匆過客。正如蘇軾所說:「人生如逆旅,我亦是行人。」天涯淪落人,聚散苦匆匆。今朝一別後,何日再相逢?一個「更」字道出這是非同一般的送別和愁怨之深。「愁無據,塞蟬鳴處,回首斜陽暮。」此時倆人心頭剪不斷、理還亂的離愁,是很難用言語盡情表達的。只有在依依惜別,頻頻回首相望中,看著斜陽在寒蟬鳴叫的樹林裡降落,天色逐漸黯淡下來,這種感情才體味得更深切。以寫景結句,點出時令,渲染離別的環境氣氛,不言愁,而愁自見。

  全詞風格婉約、言辭樸實、情感真摯,沒有對匆匆相逢又別離的全過程進行具體描寫,而是側重突出即將分手之時的愁情,寫得悽惻動人,可謂送別詞中的佳作。唐代詩人李益的《喜見外弟又言別》詩就對這種客中相見又分手的情形作了細緻的刻畫,可與本詞參照理解。

《線裝經典》編委會.《宋詞鑑賞辭典》:雲南教育出版社,2010.01:第201頁&華業.《詞坊》:中國長安出版社,2007.6:第241頁&韋立軍.《宋詞鑑賞辭典》:北京出版社,2009.05:第108頁

創作背景

  這首詞的具體創作年份不詳,詞題中的「管倅」其人亦生平不詳,只知是一位姓管的通判。從詞中所敘的情況可知,管倅與詞人是老朋友。詞人客中送別,格外感到悽愴,便寫了這首詞。

華業.《詞坊》:中國長安出版社,2007.6:第241頁