村居書喜
紅橋梅市曉山橫,白塔樊江春水生。
花氣襲人知驟暖,鵲聲穿樹喜新晴。
坊場酒賤貧猶醉,原野泥深老亦耕。
最喜先期官賦足,經年無吏叩柴荊。
hóng
紅
qiáo
橋
méi
梅
shì
市
xiǎo
曉
shān
山
héng
橫
,
bái
白
tǎ
塔
fán
樊
jiāng
江
chūn
春
shuǐ
水
shēng
生
。
。
huā
花
qì
氣
xí
襲
rén
人
zhī
知
zhòu
驟
nuǎn
暖
,
què
鵲
shēng
聲
chuān
穿
shù
樹
xǐ
喜
xīn
新
qíng
晴
。
。
fāng
坊
chǎng
場
jiǔ
酒
jiàn
賤
pín
貧
yóu
猶
zuì
醉
,
yuán
原
yě
野
ní
泥
shēn
深
lǎo
老
yì
亦
gēng
耕
。
。
zuì
最
xǐ
喜
xiān
先
qī
期
guān
官
fù
賦
zú
足
,
jīng
經
nián
年
wú
無
lì
吏
kòu
叩
chái
柴
jīng
荊
。
。
注釋
- 坊場:指官設之專賣場。泥,原作「年」,據錢仲聯校注本改。
- 官賦:猶言官課,公家所征之稅。荊,原作「門」,據錢仲聯校注本改。此詩押八庚韻,作「門」顯非。
譯文
紅橋梅市遠處山巒重疊,樊江春水潺潺。
花香撲人,便知天氣暖和了;天氣晴和,喜鶴的叫聲透過樹林傳出來。
坊場濁酒淺酌難以讓人酒醉,農忙時節山林田間農人都在忙著忙耕種。
最使人開心的莫過於賦稅交齊,整年都不會有小吏來催租。