崔篆平反
崔篆,漢人也,為郡守,時王莽改制,爪牙遍及各地,嚴刑峻法,殺戮無辜。篆所至之囚系滿獄。篆垂涕曰:「嗟乎,刑法酷烈,乃至於斯!此皆何罪!」遂為之平反,所出二千餘人。吏叩頭諫曰:「君誠仁者,然今獨君為君子,將有悔乎?」篆曰:「吾無悔,縱殺吾而贖二千人,何悔之有?」吏默然無以應。
cuī
崔
zhuàn
篆
,
hàn
漢
rén
人
yě
也
,
wèi
為
jùn
郡
shǒu
守
,
shí
時
wáng
王
mǎng
莽
gǎi
改
zhì
制
,
zhǎo
爪
yá
牙
biàn
遍
jí
及
gè
各
dì
地
,
yán
嚴
xíng
刑
jùn
峻
fǎ
法
,
shā
殺
lù
戮
wú
無
gū
辜
。
。
zhuàn
篆
suǒ
所
zhì
至
zhī
之
qiú
囚
xì
系
mǎn
滿
yù
獄
。
。
zhuàn
篆
chuí
垂
tì
涕
yuē
曰
:
「
:「
嗟
jiē
乎
,
hū
刑
,
法
xíng
酷
fǎ
烈
,
kù
乃
liè
至
,
於
nǎi
斯
!
zhì
此
yú
皆
sī
何
!
罪
!
」
cǐ
遂
jiē
為
hé
之
zuì
平
!」
反
,
suì
所
wèi
出
zhī
二
píng
千
fǎn
余
,
人
suǒ
。
chū
吏
èr
叩
qiān
頭
yú
諫
rén
曰
:
「
。
君
lì
誠
kòu
仁
tóu
者
,
jiàn
然
yuē
今
:「
獨
jūn
君
chéng
為
rén
君
zhě
子
,
rán
將
jīn
有
dú
悔
jūn
乎
?
」
wèi
篆
jūn
曰
:
「
zi
吾
,
無
jiāng
悔
,
yǒu
縱
huǐ
殺
hū
吾
?」
而
zhuàn
贖
yuē
二
:「
千
wú
人
,
wú
何
huǐ
悔
,
之
zòng
有
?
」
shā
吏
wú
默
ér
然
shú
無
èr
以
qiān
應
rén
。
注釋
- 王莽改制:指王莽篡權,該漢朝為新朝。斯:這
- 這種地步。峻:苛刻。辜:罪。系:關押。垂:掉下。涕:淚。諫:婉言相勸。無以:沒什麼用來。及:到,至。吏:僚屬。
譯文
崔篆是漢族人,當時擔任郡守,那時是王莽改制的時候,他的黨羽遍及各個地方,用嚴厲的刑法殺害許多無罪的人。崔篆在他所在的縣看到牢獄人滿為患。忍不住流淚嘆道:「唉,刑罰法律殘酷兇狠,竟到了這種地步!這些人都是什麼罪!」(崔篆)於是為他們平反,放出來兩千多人。他的僚屬們都十分害怕,紛紛叩頭求他說:「你確實是仁慈的人,然而如今只有你是仁德的人,恐怕要後悔吧?」。崔篆慨然,說:「如果殺了我一人而能救出2000多人,這是我的心愿啊!我有什麼可後悔的呢?」僚屬們沉默不知如何回應。