從軍詩五首·其四

兩漢 王粲
朝發鄴都橋,暮濟白馬津。 逍遙河堤上,左右望我軍。 連舫逾萬艘,帶甲千萬人。 率彼東南路,將定一舉勛。 籌策運帷幄,一由我聖君。 恨我無時謀,譬諸具官臣。 鞠躬中堅內,微畫無所陳。 許歷為完士,一言猶敗秦。 我有素餐責,誠愧伐檀人。 雖無鉛刀用,庶幾奮薄身。
cháo dōu qiáo   bái jīn
xiāo yáo shàng   zuǒ yòu wàng jūn
lián fǎng wàn sōu   dài jiǎ qiān wàn rén
dōng nán   jiāng dìng xūn
chóu yùn wéi   yóu shèng jūn
hèn shí móu   zhū guān chén
gōng zhōng jiān nèi   wēi huà suǒ chén
wèi wán shì   yán yóu bài qín
yǒu cān   chéng kuì tán rén
suī qiān dāo yòng   shù fèn báo shēn

注釋

  • 濟:渡過。白馬津:渡口名,在今河南滑縣東北,距鄴都百餘里。
  • 逍遙:悠遊自得的樣子。
  • 舫:船。連舫:船船相連。逾:超過。帶甲:指全副武裝的士兵。甲:古代軍人作戰是穿的護身服裝。千萬人:極言其多。
  • 率:循,沿著。東南路:孫權在東南方,故言。定:成功。一舉勛:一舉成就的大功業。
  • 籌策:計謀。帷幄:軍用的帳篷。一由:全憑。聖君:指曹操。
  • 時謀:適時的計謀。諸:「之於」的合音。具官臣:充數之臣。具:充作。這裡是詩人自謙之詞。
  • 鞠躬:原意是恭敬,這裡是效力、服務的意思。中堅:古代主將所在的中軍部隊,是全軍主力。這裡指軍隊中最重要的部門。微畫:小小的計謀。畫,謀劃、計策。
  • 許歷:趙國人,曾為趙奢出謀劃策而敗秦軍。完士:凡士,普通人。一言:一席話,此指計策。
  • 素餐:無功而受祿。伐檀:指《詩·魏風·伐檀》篇。
  • 鉛刀:鉛質的刀,言其飩劣,喻才力低下。詩人自謙之詞。庶幾:表希冀之詞。薄身:微小的力量。

譯文

早晨從鄴都橋出發,傍晚就渡過白馬津。

悠然地漫步在河堤之上,四處都能看到我方的士兵。

相連的戰船超過一萬艘,穿著鎧甲的將士成千上萬。

出征的隊伍沿著東南方向的道路前進,將建立一舉平定孫權的功勳。

作戰的計謀策劃於中軍帳中,一切的計謀都有聖明的主公決斷。

可惜我沒有適合時宜的計謀,只是一個充數的臣僚罷了。

我兢兢業業地置身於傑出人才之間,微小的計謀都提不出來。

許歷是一個普通將士,都能提出打敗秦軍的計策。

我享受著俸祿,提不出計策,實在愧對那些有功的人。

我雖然才力低下,也希望用微薄的力量去奮鬥。

賞析

  全詩可分為三段,「朝發鄴都橋」到「將定一舉勛」為第一段,詩中歌頌了「帶甲千萬人」、「將定一舉勛」為統一而戰的戰爭,作者漫步河提之上,眼望著嚴整的軍旅和無數的戰船,心中充滿著必勝的信念。

  「籌策運帷幄」到「微畫無所陳」為第二段,該段歌頌了曹操的智勇,同時又為自己在統帥運策帷幄,指揮若定之際,不能替曹操出謀獻策而慚愧。

  剩下四句為第三段,作者表明他要向許歷一樣,不惜自身微薄之力,也要決心竭誠盡力投入征戰。

  全詩格調激昂渾厚,有聲威有其實,也有情感的波動。

北京師聯教育科學研究所編.《古典詩歌基本解讀 古詩觀止 3 魏晉南北朝詩觀止 (上冊)》:人民武警出版社,2002年10月第1版:第135-137頁