春詞二首
菀菀黃柳絲,濛濛雜花垂。
日高紅妝臥,倚對春光遲。
寧知傍淇水,騕褭黃金羈。
翳翳陌上桑,南枝交北堂。
美人金梯出,素手自提筐。
非但畏蠶飢,盈盈嬌路傍。
wǎn
菀
wǎn
菀
huáng
黃
liǔ
柳
sī
絲
,
méng
濛
méng
濛
zá
雜
huā
花
chuí
垂
。
。
rì
日
gāo
高
hóng
紅
zhuāng
妝
wò
臥
,
yǐ
倚
duì
對
chūn
春
guāng
光
chí
遲
。
。
níng
寧
zhī
知
bàng
傍
qí
淇
shuǐ
水
,
yǎo
騕
niǎo
褭
huáng
黃
jīn
金
jī
羈
。
。
yì
翳
yì
翳
mò
陌
shàng
上
sāng
桑
,
nán
南
zhī
枝
jiāo
交
běi
北
táng
堂
。
。
měi
美
rén
人
jīn
金
tī
梯
chū
出
,
sù
素
shǒu
手
zì
自
tí
提
kuāng
筐
。
。
fēi
非
dàn
但
wèi
畏
cán
蠶
jī
飢
,
yíng
盈
yíng
盈
jiāo
嬌
lù
路
bàng
傍
。
。
注釋
- 菀菀:茂盛。蒙蒙:原意為雨雪雲霧迷茫的樣子,此指雜花繁茂。
- 紅妝:美女。倚:靠。
- 寧:豈。傍:靠近,此指居住在淇河邊。騕褭:良馬名。淮南子·齊俗:「夫待騕褭、飛兔而駕之,則世莫乘馬」。褭:裊的異體字。「騕褭」,《英靈》作「腰裊」。羈:馬籠頭。
注釋
題註:《樂府》錄第二首,題為《陌上桑》。「倚對春光遲」中的「對」,《英靈》、《品匯》均作「樹」;光,《英靈》作「風」。
菀菀:wǎnwǎn,茂盛。
蒙蒙:原意為雨雪雲霧迷茫的樣子,此指雜花繁茂。
紅妝:美女。
倚:yǐ,靠。
寧:豈。
傍bàng:靠近,此指居住在淇河邊。
騕褭:yāo niǎo,良馬名。淮南子·齊俗:「夫待騕褭、飛兔而駕之,則世莫乘馬」。褭:裊的異體字。「騕褭」,《英靈》作「腰裊」。
羈:馬籠頭。
菀菀:wǎnwǎn,茂盛。
蒙蒙:原意為雨雪雲霧迷茫的樣子,此指雜花繁茂。
紅妝:美女。
倚:yǐ,靠。
寧:豈。
傍bàng:靠近,此指居住在淇河邊。
騕褭:yāo niǎo,良馬名。淮南子·齊俗:「夫待騕褭、飛兔而駕之,則世莫乘馬」。褭:裊的異體字。「騕褭」,《英靈》作「腰裊」。
羈:馬籠頭。
題解
該詩描繪了優美的淇河風光,極言生活在淇河邊的常人意想不到的美好。