醜奴兒·晚來一陣風兼雨
晚來一陣風兼雨,洗盡炎光。理罷笙簧,卻對菱花淡淡妝。
絳綃縷薄冰肌瑩,雪膩酥香。笑語檀郎:今夜紗廚枕簟涼。
wǎn
晚
lái
來
yī
一
zhèn
陣
fēng
風
jiān
兼
yǔ
雨
,
xǐ
洗
jǐn
盡
yán
炎
guāng
光
。
。
lǐ
理
bà
罷
shēng
笙
huáng
簧
,
què
卻
duì
對
líng
菱
huā
花
dàn
淡
dàn
淡
zhuāng
妝
。
。
jiàng
絳
xiāo
綃
lǚ
縷
báo
薄
bīng
冰
jī
肌
yíng
瑩
,
xuě
雪
nì
膩
sū
酥
xiāng
香
。
。
xiào
笑
yǔ
語
tán
檀
láng
郎
:
jīn
今
yè
夜
shā
紗
chú
廚
zhěn
枕
diàn
簟
liáng
涼
。
。
注釋
- 菱花:指古代銅鏡中一種花式外形的鏡,或鏡背刻有菱形花紋的鏡。
- 檀郎:是西晉的潘岳(即潘安)。潘安姿儀秀美超群,小字為檀奴,後被人稱為「檀郎」。這裡的檀郎是心中情郎的代稱。
譯文
傍晚,來了陣風,下了場雨,洗盡了白天逼人的暑熱,天氣變得涼爽起來。彈完笙簧,又對著鏡子抹上一層薄薄的晚妝。
絳紅薄綃的透明睡衣朦朦朧朧,雪白的肌膚若隱若現,醉人的幽香陣陣襲來。輕輕一笑,輕啟朱唇:「郎君,今天晚上的竹蓆可真涼爽呵。」