沉醉東風·恰離了綠水青山那搭
恰離了綠水青山那答,早來到竹籬茅舍人家。野花路畔開,村酒槽頭榨。直吃的欠欠答答。醉了山童不勸咱,白髮上黃花亂插。
qià
恰
lí
離
le
了
lǜ
綠
shuǐ
水
qīng
青
shān
山
nà
那
dá
答
,
zǎo
早
lái
來
dào
到
zhú
竹
lí
籬
máo
茅
shè
舍
rén
人
jiā
家
。
。
yě
野
huā
花
lù
路
pàn
畔
kāi
開
,
cūn
村
jiǔ
酒
cáo
槽
tóu
頭
zhà
榨
。
。
zhí
直
chī
吃
de
的
qiàn
欠
qiàn
欠
dā
答
dā
答
。
。
zuì
醉
le
了
shān
山
tóng
童
bù
不
quàn
勸
zán
咱
,
bái
白
fà
發
shàng
上
huáng
黃
huā
花
luàn
亂
chā
插
。
。
注釋
- 恰:剛才。那答:那塊,那邊。早來:已經。槽頭:釀酒的器具。欠欠答答:瘋瘋癲癲,痴痴呆呆。形容醉態。
譯文
剛剛離開了自己居住的綠水青山之地,早早地來到竹籬茅舍人家。路畔的野花開的正旺,村頭開著一家酒家。直吃得我酩酊大醉。即使喝醉了山童也不會嘲笑咱。摘下路邊的菊花,在白髮上亂插。