沉醉東風·重九
題紅葉清流御溝,賞黃花人醉歌樓。天長雁影稀,月落山容瘦,冷清清暮秋時候。衰柳寒蟬一片愁,誰肯教白衣送酒?
tí
題
hóng
紅
yè
葉
qīng
清
liú
流
yù
御
gōu
溝
,
shǎng
賞
huáng
黃
huā
花
rén
人
zuì
醉
gē
歌
lóu
樓
。
。
tiān
天
cháng
長
yàn
雁
yǐng
影
xī
稀
,
yuè
月
luò
落
shān
山
róng
容
shòu
瘦
,
lěng
冷
qīng
清
qīng
清
mù
暮
qiū
秋
shí
時
hou
候
。
。
shuāi
衰
liǔ
柳
hán
寒
chán
蟬
yī
一
piàn
片
chóu
愁
,
shuí
誰
kěn
肯
jiào
教
bái
白
yī
衣
sòng
送
jiǔ
酒
?
注釋
- 紅葉:化用唐代紅葉題詩配佳偶的傳說。傳說大意是某宮女題詩在紅葉上,投入御溝承受水流出宮外,被某士子拾得,後巧結良緣。白衣送酒:指江川刺史王弘派白衣僕人在重陽節給在籬邊賞菊的陶淵明送酒事。白衣,古代官府衙役小吏著白衣。
譯文
題詩在紅葉上讓它帶著情意承受御溝的流水飄走,觀賞菊花的人醉臥在歌樓上。萬里長空雁影稀疏,月亮落了遠山變得狹長而顯清瘦,暮秋時節到處都是冷冷清清的景象。衰敗的楊柳,寒秋的鳴蟬,天地間一片哀愁,這時節,有誰肯送酒來和我一起解憂?