長相思·秋風清
秋風清,秋月明。葉葉梧桐檻外聲。難教歸夢成。
砌蛩鳴,樹鳥驚。塞雁行行天際橫。偏傷旅客情。
qiū
秋
fēng
風
qīng
清
,
qiū
秋
yuè
月
míng
明
。
。
yè
葉
yè
葉
wú
梧
tóng
桐
kǎn
檻
wài
外
shēng
聲
。
。
nán
難
jiào
教
guī
歸
mèng
夢
chéng
成
。
。
qì
砌
qióng
蛩
míng
鳴
,
shù
樹
niǎo
鳥
jīng
驚
。
。
sāi
塞
yàn
雁
háng
行
xíng
行
tiān
天
jì
際
héng
橫
。
。
piān
偏
shāng
傷
lǚ
旅
kè
客
qíng
情
。
。
注釋
- 檻:欄杆。
- 砌蛩:台階旁的蟋蟀。蛩,蟋蟀。塞雁:秋天雁從塞上飛回,故稱。
譯文
月明風清,秋色宜人,欄杆外梧桐葉被秋風吹動,發出陣陣輕響。睹景傷情,不禁悲從中來,輾轉反側,歸夢難成。
台階旁蟋蟀的悲鳴,夜間寂靜,樹上棲息的鳥兒見月光而驚飛。仰首望天,映入眼帘的是大雁成行,橫於天際。北雁南歸,更使羈旅他鄉的遊子倍增傷感。
賞析
這是一首抒寫思鄉的小令。上片起首三句,月明風清,秋色宜人,欄杆外梧桐葉被秋風吹動,發出陣陣輕響。思鄉的詞人睹景傷情,不禁悲從中來,更增添了思鄉的愁緒,於是輾轉反側,歸夢難成。
下片,寫戶外近處的景物。傳入耳中的是台階旁蟋蟀的悲鳴,夜間寂靜,樹上棲息的鳥兒見月光而驚飛。兩句見出環境的淒涼、冷寂,正應詞人孤獨的思鄉心理。仰首望天,映入眼帘的是大雁成行,橫於天際。北雁南歸,更觸動了他的鄉情,使他這羈旅他鄉的遊子倍增傷感。從聽覺、到視覺的轉換,拓寬了詞作的意象空間,加上烘托、反襯等修辭手法的運用,遊子思鄉的主題逐漸深入,水到渠成,引出尾句,以「偏傷旅客情」重筆直陳作結。
全詞把極尋常的思鄉之情,寫得含蓄蘊藉,曲折動人,移情於景,借各種具體可感的意象把無形的思鄉曲曲傳出,文心細密,動人心弦。