卜算子·獨自上層樓
獨自上層樓,樓外青山遠。望以斜陽欲盡時,不見西飛雁。
獨自下層樓,樓下蛩聲怨。待到黃昏月上時,依舊柔腸斷。
dú
獨
zì
自
shàng
上
céng
層
lóu
樓
,
lóu
樓
wài
外
qīng
青
shān
山
yuǎn
遠
。
。
wàng
望
yǐ
以
xié
斜
yáng
陽
yù
欲
jǐn
盡
shí
時
,
bú
不
jiàn
見
xī
西
fēi
飛
yàn
雁
。
。
dú
獨
zì
自
xià
下
céng
層
lóu
樓
,
lóu
樓
xià
下
qióng
蛩
shēng
聲
yuàn
怨
。
。
dài
待
dào
到
huáng
黃
hūn
昏
yuè
月
shàng
上
shí
時
,
yī
依
jiù
舊
róu
柔
cháng
腸
duàn
斷
。
。
注釋
- 斜陽欲盡:直望到殘陽餘暉即將完全消失的時候。西飛雁:從西邊飛回的大雁。
- 蛩:蟋蟀。柔腸:女子的情懷。
譯文
獨自上層高樓,極目遠望,青山在遠方若隱若現。望到夕陽要墜落的時候,還是看不見鴻雁飛來傳音信。
獨自走下高樓樓下的蟋蟀發出悽怨之聲。待到明月高懸時,仍然愁思腸斷。
賞析
這是一首閨怨詞。詞人以時間作為線索,引出登樓少婦心情的變化。
上片寫少婦白天上樓盼望。獨自上層樓,極目遠眺,盼望著夫婿的身影,但茫茫天地間,唯見遠山一片。就這樣一直望到夕陽西下,還是不見那人的影子.甚至連一點音訊也沒有。起首便用「獨自」強調女主人公形單影隻,未登樓,已見愁。女主人公對外界的其他景物都視而不見,一心尋找的正是那可以傳遞音信的「西飛雁」。
下片寫少婦空望一整天后失落地走下層樓。下了高樓,庭院寂寂,唯有蛩聲如泣.此處以將少婦的哀怨融人景物中,蛩聲如怨是因為少婦內心寂寞,內心幽怨。下片首句「獨自下層樓」與上片首句「獨自上層樓」呼應,雖然只有一字之差,但登樓前定有滿心期待,而登樓後卻只餘下滿腹愁怨。
這首詞以情見長,寫出了主人公由盼望逐漸變為失望,再變為淒切哀怨,直到柔腸寸斷的一系列心理變化過程。
(清)蘅塘退士等編.《唐詩宋詞鑑賞經典集 下》:江蘇美術出版社,2014.03:第489頁
創作背景
詞人在羈旅行役中故人之思,人在遠方他鄉,親人日夜思念,在外待得越久,懷念之情愈濃,故寫下此詞。該詞具體寫於何年尚待考證。
傅德岷,盧晉主編.《宋詞鑑賞辭典》:上海科學技術文獻出版社,2008.1:第369頁