左傳 · 襄公十五年
譯文
【經】 十五年春季,宋國的向戌來魯國聘。 二月己亥日,在劉地與向戌結盟。 周天子的大夫劉夏到齊國迎接往後。 夏季,齊國攻打我國北面邊境,包圍了成地。 襄公出兵救援成地,來到遇這個地方。 季孫宿、叔孫豹率領軍隊去修築成這座城池的外城。 秋季八月丁巳日,有日食發生。 邾國人攻打我國南邊邊境。 冬季十一月癸亥日,晉侯去世。 【傳】 十五年春季,宋國的向戌來魯國聘問,同時重溫過去的盟約。見了孟獻子,責備他的房屋太華麗,說:「您有好名聲而把房屋修飾得太華麗,這不是別人所希望的。」孟獻子回答說:「我在晉國的時候,我哥哥修建的。要毀壞它,又覺得毀壞又得用勞力,而且不敢說哥哥所做的事不對。」 官師跟隨單靖公在齊國迎接王后。卿沒有去,這是不合於禮的。 楚國公子午做令尹,公子罷戎做右尹,蒍子馮做大司馬,公子橐師做右司馬,公子成做左司馬,屈到做莫敖,公子追舒做箴尹,屈盪做連尹,養由基做宮廄尹,來安定國內的人們。君子認為「楚國在這時候能夠合理地安排官職的人選。安排官職的人選,這是國家的當務之急。能夠合理地安排,那麼百姓就沒有非分的想法。《詩》說,『嗟嘆我所懷念的賢人,要把他們全都安排在恰當的職位上』,這就是能夠安排官職的人選。天子和公、侯、伯、子、男以及甸、采、衛的各級大夫,各就各位。這就是所說的『同行』了。」 鄭國尉氏、司氏的叛亂,留下的叛亂分子待在宋國。鄭國人由於子西、伯有、子產的緣故,用馬一百六十匹和師茷、師慧作為財禮送給宋國。三月,公孫黑去宋國作為人質。司城子罕把堵女父、尉翩、司齊給了鄭國,認為司臣有才能而放走了他,託付給季武子,武子把他安置在卞地。鄭國人把這三個人剁成肉醬。 師慧經過宋國朝廷,打算小便。扶他的人說:「這裡是朝廷。」師慧說:「沒有人啊。」扶他的人說:「朝廷,為什麼沒有人?」師慧說:「一定是沒有人啊。如果還有人,難道會用擁有千乘戰車國家的相國去交換一個演唱淫樂的瞎子?一定是由於沒有人的緣故。」子罕聽到了,堅決向宋平公請求而讓師慧回國。 夏季,齊靈公包圍成地,這是因為齊國對晉國有了二心的緣故。在那時候就在成邑建造外城。 秋季,邾國人攻打我國南部邊境,我國派使者向晉國報告。晉國準備舉行會見以討伐邾國、莒國。晉悼公有病,就停止下來。冬季,晉悼公死,就沒有能舉行會見。 鄭國的公孫夏去到晉國奔喪弔唁,又派子蟜前去送葬。 宋國有人得到美玉,獻給子罕。子罕不受。獻玉的人說:「拿給玉工看過,玉工認為是寶物,所以才敢進獻。」子罕說:「我把不貪婪作為寶物,你把美玉作為寶物,如果把玉給了我,我們兩人都喪失了寶物,不如各人保有自己的寶物。」獻玉的人叩頭告訴子罕說:「小人帶著玉璧,不能夠越過鄉里,把它送給您是用來免於一死的。」子罕把美玉放在自己的鄉里,讓玉工為他雕琢,賣出去,使獻玉的人富有以後,然後讓他回到家裡。 十二月,鄭國人奪取了堵狗的妻子,讓她回到娘家范氏去。