左傳 · 文公三年
譯文
【經】 三年春季,周曆正月,叔孫得臣與晉、宋、陳、衛、鄭五國一同攻打沈國。國百姓潰散。 夏季五月,王子虎去世。 秦國攻打晉國。 秋季,楚國包圍江國。 宋國有大批螽斯像雨點一樣落下來。 冬季,魯文公去到晉國。十二月己巳日,文公與晉國結盟。 晉國的陽處父率領軍隊攻打楚國解救江國。 【傳】 三年春季,莊叔會合諸侯的軍隊攻打沈國,因為沈國向楚國順服,沈國百姓潰散。凡是百姓逃避他們上級叫做「潰」,上級逃走叫做「逃」。 衛成公到陳國去,這是為了拜謝陳國促成的衛、晉和議。 夏季,四月二十四日,王叔文公死,發來訃告,像對同盟國一樣去弔唁,這是合於禮儀的。 秦穆公攻打晉國,渡過黃河,燒掉渡船,占取了王官和郊地。晉軍不出戰。秦軍就從茅津渡黃河,在殽地為死亡的將士築一個大墳墓,然後回國。秦穆公就此稱霸於西方少數民族諸國,這是由於任用了孟明。 君子因此知道,秦穆公作為國君,提拔人才考慮全面,任用人才專一無二;孟明作為臣子,努力不懈,能夠因為畏懼而思考;子桑忠誠,他了解別人,能夠推舉好人。《詩》說:「在哪裡去采蒿子?在池塘里、在小洲上。在哪裡使用它?在公侯的祭祀典禮上。」秦穆公就是這樣的。「早晚努力不懈,以事奉在最上層的一個人」,孟明就是這樣的。「把謀略留給子孫,以安定和輔佐他們」,子桑就是這樣的。 秋季,在宋國有大批螽斯像雨點一樣落下來,這是死了以後掉下來的。楚國的軍隊包圍江國,晉國的先仆攻打楚國去救援江國。 冬季,晉國把江國的事情報告周襄王,王叔桓公、晉國的陽處父攻打楚國以救援江國。攻打方城山關口,並看到了楚國的息公子朱才回國。晉國人為曾經對魯文公的失禮而感到恐懼,請求改訂盟約。文公到了晉國,和晉襄公結盟。晉襄公設享禮招待文公,賦《菁菁者莪》這首詩。莊叔讓文公降階下拜,說:「小國在大國接受命令,豈敢對禮儀有所不謹慎?君王賜我們以重大典禮,還有什麼比這再高興的呢?小國的高興,是大國的恩賜。」晉襄公走下台階辭謝,再登上台階,完成拜禮。文公賦《嘉樂》這首詩。